Читаем Вниз по Причуди. Продолжение бестселлера «Вверх по Причуди и обратно» полностью

Для одноногого Вьюнка такой способ передвижения был очень рискованным, но, надёргав несколько тростниковых стеблей, он сплёл из них нечто похожее на верёвку и накинул её Выдре на шею словно поводья, и через минуту они уже отплыли от берега.

Левое колено Вьюнка окатывала холодная вода, но такая прогулка была гному в новинку и очень ему нравилась; Выдра плыла плавно и ровно, ловко пробираясь сквозь заросли тростника и ивовых кустов, которые местами сильно разрослись и спускались с берега прямо в воду.

Довольно скоро Вьюнок услышал шум плотины Бантли, доносившийся до них с другой стороны реки, а потом увидел множество деревьев и серебристо-белую стену воды, падающей с плотины.

Выдра выбралась на берег чуть ниже плотины, и вместе они прошли по камням вдоль кромки воды. После долгой череды ясных безоблачных дней небо затянули тучи, и накрапывал мелкий дождик, который, казалось, только усиливал ароматы луговых трав и подлеска.

Вьюнок показал Выдре место, где «Джини Динс» ушла под воду, и Выдра, тряхнув мордой, вошла в воду. Вьюнок видел её маленькую голову, двигавшуюся по левую сторону от водослива. А потом гном увидел, как Выдра нырнула.

Выдра погрузилась в подводный мрак. Здесь повсюду гуляли сильные течения, бросавшие её из стороны в сторону, но Выдра приспособилась и ловко лавировала между ними, всё глубже опускаясь в сгущавшуюся тьму. Мелкие серебристые пузырьки, словно бусинки ртути, усеяли её короткую гладкую шёрстку. Выдра проплыла над полуразрушенным бетонным уступом, из-под нависающего края которого выплыл и умчался прочь крупный усач – она успела заметить необычные свисающие отростки-«усы» по обоим углам его рта.

В другое время этот усач стал бы для неё лёгкой добычей, но сейчас Выдра позволила ему уйти. Она знала каждый уголок реки возле плотины Бантли и поймала здесь, в этих бурлящих водоворотах, много жирных рыбёшек. Словно в пузырящемся шампанском, мимо проносились миллионы пузырьков, щекотавших гладкие бока Выдры.

Выдра поплыла вдоль основания плотины, высматривая свою цель среди массивных блоков каменной кладки и крупных камней. В темноте блеснула жестяная крышка; Выдра перевернула её одним движением лапы и поплыла дальше, гибкая и внимательная, как вышедший на охоту угорь.

Она нашла почерневший пень с запутавшимся в нём обрывком лески с поводком для ловли щуки и поплавком, болтавшимся в струях подводных течений, но никаких следов потерпевшего крушение судна нигде не было видно. Теперь Выдре надо было подняться на поверхность, чтобы глотнуть воздуха, поэтому она развернулась и позволила течению вынести её наверх. Выдра вынырнула гораздо ниже того места, где она оставила Вьюнка – тот стоял к ней спиной. Гном нагнулся, выжидающе разглядывая воду у плотины и навострив свои длинные уши. Выдра улыбнулась. «Бедный старый Вьюнок, – подумала Выдра. – Нужно во что бы то ни стало найти для него „Джини Динс“, даже если придётся нырять всю ночь».

Выдра вылезла на берег и стряхнула с себя воду. Вьюнок вздрогнул и обернулся.

– Боже, как же ты меня напугала! Ну что, Выдра, э-э… есть какие-нибудь следы корабля?

Выдра отрицательно покачала головой.

– Пока нет, Вьюнок, но я его отыщу.

Теперь дождь лил как из ведра, и падающие капли поднимали фонтанчики воды на поверхности реки. Томившаяся от жажды земля жадно впитывала влагу, а над рекой лежал лёгкий туман, поднимавшийся вверх, но Вьюнок не обращал внимания на дождь и сырость.

Выдра снова нырнула. На этот раз она обыскала речное дно в нескольких ярдах ниже плотины. Здесь было не так глубоко, каменистое дно постепенно поднималось вверх, но скорость течения возрастала. К поверхности воды уходили несколько стеблей водорослей и мятлика, плавно покачивавшиеся, словно щупальца осьминога, а из-под них, взметнув облачко песка и ощетинив колючие спинные плавники, выскочил полосатый окунь. На этот раз Выдра не смогла противиться природному инстинкту. Она ловко загнала окуня в угол между крупным камнем и старой бочкой из-под бензина и там схватила его.

С окунем в зубах Выдра развернулась и увидела прямо перед собой «Джини Динс»! Корабль лежал на боку, фок-мачту придавило камнем, а на дымовой трубе с одной стороны виднелась большая вмятина. Выдра, проплывая рядом с кораблём и над ним, заметила, как в дверь кают-компании юркнула уродливая приплюснутая рыба с пятнистой спинкой – бычок-подкаменщик.

Не выпуская окуня, Выдра вновь развернулась и вынырнула на середине реки прямо напротив Вьюнка. Она подплыла к гному и положила окуня на гальку, где тот глотнул воздуха и замер, хотя его красные плавники продолжали слегка подрагивать.

– Вьюнок, я нашла «Джини Динс», она лежит на глубине примерно десяти футов[33], вот тут. Должно быть, её снесло течением.

– Она сильно повреждена? – с тревогой спросил Вьюнок, даже не взглянув на отличный улов Выдры.

– Труба немного помята, но пробоин в корпусе не видно. Давай вернёмся на Гремящую мельницу и всё обсудим.

Вьюнок схватил окуня за жабры, и они отправились домой.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей