Читаем Вниз по Причуди. Продолжение бестселлера «Вверх по Причуди и обратно» полностью

Гномы пришли в себя лишь к следующему вечеру. Если учесть, что они обладали огромной отвагой и стойкостью, это обстоятельство лишний раз доказывает, что на их долю выпали поистине суровые испытания. Но после сытной трапезы и продолжительного сна в тёплых постелях гномы проснулись исполненными сил и снова были готовы ко всему. Выдра настояла на том, чтобы они осмотрели Гремящую мельницу. Сначала они посетили живущих здесь сипух и к своему облегчению обнаружили, что Бен и его жена вполне примирились с ними и мирно делили – именно делили – пространство под крышей мельницы! Жена Бена и госпожа Сипуха (которую жена Бена теперь нежно называла просто Сип), очевидно, стали близкими подругами и вместе возились с тремя страшненькими пушистыми белыми птенцами, детёнышами госпожи Сипухи, а Бен и старый Сип вместе летали на охоту.

Затем Выдра провела их по полуразрушенным гумну и мукомольне, где до сих пор по щиколотку лежали шелуха и мякина (крысы уже давно покончили с остатками зерна). Гномы побродили по тёмным подвалам и прогнившим сараям, обошли сад и с огромным интересом осмотрели лежавшие друг на друге мельничные жернова – огромные каменные круги с высеченными на их поверхности бороздками и желобками.

– Тебе очень повезло, Выдра, – сказал Меум. – Я ещё никогда не видел такого прекрасного места, места, которое мне по душе: хорошее укрытие от непогоды, отличная рыбалка и жилище со множеством комнат, о котором можно только мечтать.

– Да, – согласилась Выдра, – неплохое местечко, и за всё это время люди ни разу сюда не заглядывали – мы не видели ни одного человека с тех самых пор, как тут поселились. Люди говорят, что здесь водятся привидения или что-то в этом роде; может быть, поэтому нас никто не тревожит.

– А сколько здесь будет яблок! Ты только посмотри, Вьюнок! – воскликнул Меум, глядя на яблони в старом саду. – Какой пир тут можно устроить осенью!

– Не понимаю, зачем вам плыть дальше, – сказала Выдра. – Почему бы вам не остаться здесь, с нами, – всем вам, вместе с Беном и его женой? Мне кажется, это место идеально подходит всем нам, так давайте и поселимся здесь.

– Заманчивое предложение, большое спасибо, Выдра, – ответил Вьюнок, – но мы не сможем его принять. Нынче в Англии нет больше места для маленького народца. Возможно, мы вернёмся сюда – скажем, через пару сотен кукушечьих лет… Ты же знаешь, мы уже всё обсудили и всё решили.

– Конечно, как вам будет угодно, – сказала Выдра, – но всё же я уверена, что здесь вам жилось бы вполне комфортно. Кроме того, теперь, когда вы лишились «Джини Динс», я ума не приложу, как вы сможете продолжить своё путешествие!

Вьюнок обернулся и посмотрел на своих собратьев, которые катались на заросшем мхом водяном колесе, – они залезли внутрь колеса и прыгали с лопасти на лопасть, словно мыши внутри вращающегося барабана, заставляя колесо двигаться.

– Дело в том, Выдра, что именно об этом я как раз и хотел потолковать с тобой с глазу на глаз.

– Тогда пройдём сюда, Вьюнок, – кивнула Выдра. – Кажется, они неплохо проводят время, а Белка по-прежнему играет с моими детёнышами. Я знаю отличное местечко для обстоятельной беседы. Иди за мной.

Выдра пробралась сквозь заросли увядшей крапивы и повела гнома в густые заросли тростника, похожие на настоящие джунгли, где за непроницаемой завесой буйной растительности лежала прогнившая лодка.

– Здесь нас никто не потревожит, – произнесла Выдра, забираясь в лодку. – Присаживайся на сиденье и рассказывай. Я частенько прихожу сюда, чтобы спокойно вздремнуть.

– Итак, – начал Вьюнок, вытаскивая трубку и набивая её табаком, – я хотел попросить у тебя совета. Затонувший корабль прочен и крепок, а зимородок рассказал нам, что глубина реки сразу за водосливом, где он лежит, около тридцати футов.

Выдра кивнула:

– Да, так и есть, и что?

– Так вот, – Вьюнок немного помедлил, стесняясь, – я… я хотел спросить тебя, Выдра, не могла бы ты нырнуть туда и взглянуть на наш корабль, чтобы узнать, не повреждён ли он, и каковы наши шансы его спасти?

Выдра присвистнула.

– Спасти? Не представляю, как нам это сделать. Одна я не смогу поднять его.

– Нет, – сказал Вьюнок, – я и не прошу тебя об этом, я просто хотел бы, чтобы мы с тобой оценили ситуацию и вместе попробовали найти какой-нибудь способ поднять корабль со дна реки.

Выдра уселась на дне лодки и стала дёргать себя за усы – по привычке она всегда делала это, когда о чём-то размышляла.

– Можно попробовать, – произнесла она наконец, – хотя это будет нелегко. Но прежде чем говорить об этом, давай-ка я нырну и погляжу, как там ваш корабль, а?

– Ох, Выдра, ты действительно нырнёшь? – радостно воскликнул Вьюнок, хлопая зверушку по плечу. – Ты настоящий друг! Я знал, что ты нам поможешь, если будет такая возможность.

Они вылезли из лодки и по берегу направились к плотине Бантли. Очень скоро Гремящая мельница скрылась из виду, а Выдра, выйдя на галечную отмель, шёпотом сказала Вьюнку, чтобы он сел ей на спину.

– Держись крепче, – сказала Выдра. – Я поплыву медленно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей