Читаем Вниз по Причуди. Продолжение бестселлера «Вверх по Причуди и обратно» полностью

Немного погодя самые зоркие из присутствующих различили в небе очертания Бена, который по-прежнему тянул планёр и возвращался назад со стороны деревни Чилкоут. Они пролетели прямо над зрителями на высоте пятидесяти футов[54] или даже выше, сделали разворот и полетели в обратную сторону. Планёр сбросил буксировочный трос, Бен круто развернулся и сел отдохнуть на столб изгороди, а Чудо-птица, выполнив ещё один плавный разворот, пошла на снижение и совершила идеально ровную посадку. Звери и птицы бросились врассыпную; единственный неприятный инцидент произошёл с лесной свинкой, которая, зазевавшись, получила по носу одним из полозьев, установленным на крыле. Она кубарем покатилась прочь, но потом как ни в чём не бывало поднялась на лапы, отделавшись лишь испугом.

Затем Чудо-птица остановилась, дверь распахнулась, и из кабины, улыбаясь во весь рот, вылез Меум.

– Браво! Браво! – закричали все в один голос. – Молодец, Меум! Молодец!

– С ней нет никаких проблем, – сказал Меум, потирая ладони и пытаясь согреть их своим дыханием. – Единственная проблема в том, что там, наверху, чертовски холодно. Нам нужно сшить тёплые куртки и перчатки. Но что до планёра, то лучшего и желать нельзя!

– Троекратное ура Меуму и его друзьям! – восторженно закричала выдра, которая пришла сюда с реки, чтобы посмотреть, из-за чего на лугу поднялся такой шум. – Да здравствуют хитроумные авиа-гномы!

Тут Меум подошёл к Бену и вывел его к собравшейся публике.

– Вот кто настоящий герой, друзья! – воскликнул гном. – Бен в первую очередь заслуживает приветствий и аплодисментов! Бену виднее!

И все звери и птицы разом засмеялись и дружно закричали: «Бену виднее! Бену виднее!», и эти крики эхом отдавались повсюду.

Бедный старый Бен так смутился, что потупил взор и не знал, куда девать глаза.

Конечно, самыми заинтересованными зрителями были птицы. Они прыгали на крыльях планёра, заглядывали в кабину и обсуждали все достоинства Чудо-птицы. Вскоре Вьюнку пришлось взять на себя роль блюстителя порядка: размахивая своим посохом, он отогнал любопытных птиц от планёра, так как Меум опасался, что Чудо-птица получит повреждения – никогда не знаешь, на что могут пойти любители сувениров, ведь среди зевак было несколько галок, столь же хитрющих, сколь и плутоватых.

Теперь, когда испытательный полёт завершился, и Чудо-птица доказала свои возможности, её вновь погрузили на тележку и к полуночи целой и невредимой вернули в мастерскую на Терновой аллее. Все были счастливы и очень довольны, особенно Бен и Меум, которые потратили столько времени и сил на разработку этого проекта и воплощение его в жизнь. В самом деле, для них это был настоящий триумф, и их переполняла радость победы.

Но самым замечательным было то, что Вьюнок пришёл в такой же восторг, как и остальные, и считал Чудо-птицу самым лучшим из всего, что им когда-либо удалось построить! Я также рад сообщить вам, что гномы уделили внимание бедному старому господину Барсуку, и вместо того, чтобы позволить ему вернуться в Чилкоут-Парк, убедили его остаться на ночь у них в мастерской. Гномы признались ему, как глубоко они раскаиваются в том, что предложили построить дымоход в его замечательной норе, и очень сожалеют о случившемся. Старый барсук воспринял всё это очень благосклонно, и все остались довольны друг другом, а гномы даже стали подумывать о том, чтобы взять господина Барсука с собой на остров Вальдшнепа, но это, конечно, было решительно невозможно!

Глава 21

В воздухе

На протяжении следующих двух дней после испытания Чудо-птицы гномы занимались изготовлением дополнительной экипировки для перелёта. Бен и его жена всё время охотились и приносили гномам кротовые и мышиные шкурки, а маленькие человечки день и ночь что-то шили.

Гномы сшили себе тёплые меховые рукавицы и шлемы, тёплые дафлкоты[55] и даже меховые унты. Только после этого они стали готовить запас еды, который понадобится им в путешествии. Белка мастерила новый набор рыболовных снастей, и даже Дятл тоже был чем-то очень занят – гномы его почти не видели.

Наконец, всё было готово, и однажды вечером на лётном поле в конце Терновой аллеи вновь собралась толпа, но на этот раз сюда пришло гораздо больше зверей и птиц. Они хотели устроить гномам пышные проводы. А первыми здесь появились – кто бы вы думали? – Выдра с Гремящей мельницы и её муж, и даже Король рыбаков, а ещё – старый добрый Водокрыс!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей