Читаем Вниз по Причуди. Продолжение бестселлера «Вверх по Причуди и обратно» полностью

Ума не приложу, как они добрались сюда, но, как я уже говорил, в дикой природе новости распространяются очень быстро. Старым друзьям гномов пришлось проделать весьма длинный путь. Это было очень трогательно, особенно потому, что времени оставалось совсем мало, и у гномов было всего несколько минут, чтобы поприветствовать своих добрых друзей. Каждому из них хотелось о многом рассказать гномам, но, увы, ни для бесед, ни тем более для прощального пиршества уже не оставалось времени. Думаю, господин Барсук был очень впечатлён количеством друзей, которыми обзавелись гномы. Прежде он не осознавал, что гости, которых ему довелось принимать в своей норе, оказались такими выдающимися и знаменитыми.

Ночь выдалась идеальной для полёта. С запада дул лёгкий ветерок. Чудо-птица ещё никогда не выглядела так величественно и солидно. Белка обошла её, осматривая и проверяя полозья, Меум проверил систему управления, а Тысячелист обошёл вокруг планёра с тряпкой для пыли, смахивая невидимые пылинки с фюзеляжа и крыльев. И, разумеется, прямо перед взлётом скворцу приспичило испачкать одно из крыльев! Бедная птица вовсе не желала причинить путешественникам вред; всё произошло от волнения. Но грязь нужно было смывать, и Меум кипел от негодования – он очень спешил отправиться в путь.

– Поверить не могу, что вы в самом деле собираетесь оставить нас и наш остров, – сказал Король рыбаков. – Надеюсь лишь, что рыбалка на острове Вальдшнепа будет такой же удачной!

– Вспоминайте о нас иногда! – крикнула Выд-ра с Гремящей мельницы. – Возвращайтесь к нам в мыслях, вспоминайте наши края!

– Не забывайте о старых добрых временах на Причуди! – пропищал Водокрыс. – Да хранит вас Пан, пусть его попечением путь ваш будет лёгким, и пусть когда-нибудь он вернёт вас обратно целыми и невредимыми!

Первым в кабину Чудо-птицы залез Меум; он надел свои новые меховые рукавицы как заправский лётчик и небрежно помахал собравшимся. За ним последовал Вьюнок (Тысячелисту пришлось помогать ему), затем – Белка с мешком орехов в зубах, и, наконец, Тысячелист, который, прощаясь, поднял вверх два больших пальца. Дверь закрылась, и Бен, который всё это время оглядывался через плечо, словно нетерпеливая гончая, решительно впрягся в буксировочную упряжь.

Как раз в этот момент на лугу показался запыхавшийся Дятл – он стремительно перемахнул через кусты и опустился на землю неподалёку от Чудо-птицы. В клюве он держал что-то квадратное. Тяжело дыша, он пробрался сквозь толпу, и, – подумать только! – вручил Тысячелисту новую доску для игры в «Прыгающие жёлуди», которую сам смастерил!

Дверь планёра снова закрылась, и теперь собравшимся были видны только головы Вьюнка и Меума в иллюминаторах – гномы смотрели на них, смеялись, кивали и махали руками.

Сначала в воздух поднялась жена Бена, а затем сам Бен, наклонив голову, словно бык, рванул вниз по склону. Буксировочный трос натянулся, и Чудо-птица быстро заскользила вперёд по траве.

Затаив дыхание и не издавая ни звука, толпа следила за тем, как планёр набирает скорость, и в тот момент, когда он оторвался от земли, в толпе раздались громкие ликующие крики; звери махали лапами, а птицы полетели вслед за планёром.

Филины и Чудо-птица летели в сторону догоравшего заката; они покидали долину и становились всё меньше и меньше.

– Я всё ещё вижу их! – пищала пашенная полёвка, стоя на цыпочках и время от времени подпрыгивая.

– Прощайте! Прощайте! – кричала вслед гномам Выдра с Гремящей мельницы.

А когда две крошечные точки растаяли вдали, провожавшие разошлись по домам, думая о том, что жизнь домоседа скучна и уныла. Вскоре склон опустел; в траве можно было заметить лишь одинокую фигуру бедного старого господина Барсука. По его мохнатым щекам текли слёзы; он сидел, сгорбившись, словно хворый медведь, и его полосатая голова утонула в плечах. Думаю, он огорчился гораздо сильнее, чем кто-либо другой. В обществе гномов он изведал несколько коротких недель наивысшего блаженства, и эти недели стоили даже того, чтобы пережить пожар!

У Меума, сидевшего в кресле пилота, совсем не было времени глядеть по сторонам. Его взгляд был прикован к буксировочному тросу и летевшему впереди Бену. Старый филин медленно и размеренно поднимал и опускал крылья, а впереди летела его жена, выполнявшая обязанности штурмана.

Вьюнок и Белка сидели возле иллюминаторов и озирали пейзажи внизу подобно богам. Они видели, как под ними проплыл шпиль церкви Чилкоута, они смотрели на верхушки округлых вязов и аккуратные садики возле деревенских домов – всё это едва можно было разглядеть в сгущавшихся сумерках.

Очень скоро, буквально через несколько минут, деревня и река остались позади. Гномам не удалось разглядеть семью коз – их скрывали ветви яблонь. Бедные козы не смогли прийти на проводы.

Внизу, медленно сменяя друг друга, проплывали леса и луга, усадьбы и деревушки, озёра и реки. Отражая последний свет уходящего дня, озёра блестели словно хрусталь, а реки и ручьи были похожи на серебряные нити.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей