Читаем Во имя надежды полностью

В очередной раз разогрев себе пакетик гречки, Женя уже недовольно говорит сам себе: “Как приду вечером, надо будет хоть раз в жизни попытаться приготовить суп. Благо, интернет вроде рабочий”

Выйдя из своего дома во время приятной и солнечной погоды, Женя с легкой улыбкой пошёл к себе на остановку, чтобы по плану уже через час приехать точь в точь ко времени принятия гостей. Совершенно без каких-либо происшествий дохав до дяди, в три часа и пять минут, он уже находился возле его палаты, и попросил интерна оставить его наедине.

“Конечно, не буду мешать”

“Благодарю” — ответил ему Евгений, после чего он подошёл к дяде, и с неким чувством вины, начинает столь долгожданный для не “разговор”.

“Ну, как вы тут поживаете? Всё также лежите. Это видно. Если вас что-то не устраивает, попытайтесь мне это сказать, и я сразу заставлю весь персонал встать на уши, но сделать всё возможное для вашего удобства. Ведь как оказалось, я это могу” “Ничего, ну ладно. Вижу, вы вроде как спокойно себе лежите, а значит вас всё устраивает. Я…, я рад за вас” — с подступающими слезами горечи говорил Евгений.

“Блин, что-то в глаз попало. Ну да ладно. У меня для вас хорошая новость. То обещание, которое я пообещал вам сдержать, я его выполнил. Теперь, он более к вам не придёт. До тех пор, пока вы сами не вернётесь домой. Так-что, всё в порядке.” “Ох, да, как я ему конечно отдал эти деньги, это кончено нужно было видеть. На последних словах, я чуть ли не силой выгонял его из дома, со словами: “Идите отметьте, но через месяц, я вас не жду. Как-то так”” — капельку смеясь говорил Евгений. “Мда. Сам от себя не ожидал, что я бы сумел такое выкинуть.” — спокойно говорит Женя, уже после с огромным энтузиазмом продолжает: “И вообще. На самом деле, это только один маленький момент, который со мной произошёл за эти пять прошедших дней! Но только давайте обо всём по порядку!”

На протяжении последующих почти что трёх часов, Евгений активно пытался верить, что его дядя всё слышит и всё понимает. А потому, он экспрессивно и красочно, пытался ему рассказать обо все событиях произошедшие с ним за прошедшие пять дней, в максимальных красках, деталях и подробностях.

“Да, именно так и случился мой первый поцелуй. И это было…, невероятно. Наверное также, как и вы описывали его мне однажды. А сегодня, я вновь встречаюсь с ней, что бы в гостях у её лучшей подруги Анны, встретить её прибывшею сестру. Я про Анну имел ввиду. Мне ведь можно пойти?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Смерть в середине лета
Смерть в середине лета

Юкио Мисима (настоящее имя Кимитакэ Хираока, 1925–1970) — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель, автор сорока романов, восемнадцати пьес, многочисленных рассказов, эссе и публицистических произведений. В общей сложности его литературное наследие составляет около ста томов, но кроме писательства Мисима за свою сравнительно недолгую жизнь успел прославиться как спортсмен, режиссер, актер театра и кино, дирижер симфонического оркестра, летчик, путешественник и фотограф. В последние годы Мисима был фанатично увлечен идеей монархизма и самурайскими традициями; возглавив 25 ноября 1970 года монархический переворот и потерпев неудачу, он совершил харакири.Данная книга объединяет все наиболее известные произведения Мисимы, выходившие на русском языке, преимущественно в переводе Г.Чхартишвили (Б.Акунина).СОДЕРЖАНИЕ:Григорий Чхартишвили. Жизнь и смерть Юкио Мисимы, или Как уничтожить Храм (статья)Романы:Золотой храм Перевод: Григорий ЧхартишвилиИсповедь маски Перевод: Григорий ЧхартишвилиШум прибоя Перевод: Александр ВялыхЖажда любви Перевод: Александр ВялыхДрамы:Маркиза де Сад Перевод: Григорий ЧхартишвилиМой друг Гитлер Перевод: Григорий ЧхартишвилиРассказы:Любовь святого старца из храма Сига Перевод: Григорий ЧхартишвилиМоре и закат Перевод: Григорий ЧхартишвилиСмерть в середине лета Перевод: Григорий ЧхартишвилиПатриотизм Перевод: Григорий ЧхартишвилиЦветы щавеля Перевод: Юлия КоваленинаГазета Перевод: Юлия КоваленинаФилософский дневник маньяка-убийцы, жившего в Средние века Перевод: Юлия КоваленинаСловарь

Юкио Мисима , ЮКИО МИСИМА

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Проза прочее