Читаем Во имя надежды полностью

“Вроде…, нормально. Но определённо, до уровня нашей шавермы как до Китая пешком. Но выбирать особо не и чего.”

Доев свой свёрток с едой более-менее насытившись, Евгений, уже с хорошим настроением, едет для начала на свою остановку, а после через пересадку, почти достигает своего места назначения.

На часах было 19:40, Евгений уже видел дом к которому он должен подходить. С виду, это был довольно старый и потёртый девятиэтажный дом, который от части напоминал столь родные и знакомые постройки Брежневской эпохи. Вокруг валялись бутылки и окурки, пока сам дворик, откровенно оставлял желать лучшего. Но ровно перед тем как зайти внезапно в его голову приходит идея:

“Погодите, у меня сейчас сколько… 20 евро. Думаю, будет вежливо с моей стороны, принести что-нибудь с собой приходя в гости. Да, прям как в американских фильмах. Почему бы и нет?” — сказал Евгений, и отправился в ближайший магазин за своим небольшим гостевым презентом.

В 19:50, он уже стоял возле подъезда у нужной двери, с небольшим гостевым набором в красивом картонном пакете.

Набрав номер, он дожидается ответа по ту сторону трубки, пока через пару гудков ему не отвечают хамоватым голосом:

“Кто это?”

“Это Евгений, пришёл по приглашению”

“Не знаю такого, ошиблись номером”

“Я друг Элайзы, а та подруга Анны. Мне сказали встреча будет назначена в это время, на этом месте.”

“Ещё раз повторяю, не знаю такого! А теперь вали отсюда и не звони, пока я… “Идиот, вали отсюда””

“Алло, кто там?”

“Это…, Евгений.”

“Ааа, Женя, да, здорова, заходи. Пятый этаж, крайняя дверь слева.” — сказала ему Анна по ту сторону трубки.

Открыв дверь, он был наконец-то рад прийти на место назначения, и в большей степени, наконец-то вновь повидаться со своей любимой Элайзой. Поднимаясь на пятый этаж, его голову схватили мысли: “Блин, что-то голос изначально по ту сторону трубки был довольно грубым, а ведь это простое чаепитие со старыми друзьями. Ладно, может у него просто плохое настроение. Сейчас с зайду, вручу свой небольшой подарок, и сяду рядом с Элайзой за тихим и дружелюбным столом. Наверное, к этому времени она уже должна прийти” — хотел так думать про себя Евгений.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Смерть в середине лета
Смерть в середине лета

Юкио Мисима (настоящее имя Кимитакэ Хираока, 1925–1970) — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель, автор сорока романов, восемнадцати пьес, многочисленных рассказов, эссе и публицистических произведений. В общей сложности его литературное наследие составляет около ста томов, но кроме писательства Мисима за свою сравнительно недолгую жизнь успел прославиться как спортсмен, режиссер, актер театра и кино, дирижер симфонического оркестра, летчик, путешественник и фотограф. В последние годы Мисима был фанатично увлечен идеей монархизма и самурайскими традициями; возглавив 25 ноября 1970 года монархический переворот и потерпев неудачу, он совершил харакири.Данная книга объединяет все наиболее известные произведения Мисимы, выходившие на русском языке, преимущественно в переводе Г.Чхартишвили (Б.Акунина).СОДЕРЖАНИЕ:Григорий Чхартишвили. Жизнь и смерть Юкио Мисимы, или Как уничтожить Храм (статья)Романы:Золотой храм Перевод: Григорий ЧхартишвилиИсповедь маски Перевод: Григорий ЧхартишвилиШум прибоя Перевод: Александр ВялыхЖажда любви Перевод: Александр ВялыхДрамы:Маркиза де Сад Перевод: Григорий ЧхартишвилиМой друг Гитлер Перевод: Григорий ЧхартишвилиРассказы:Любовь святого старца из храма Сига Перевод: Григорий ЧхартишвилиМоре и закат Перевод: Григорий ЧхартишвилиСмерть в середине лета Перевод: Григорий ЧхартишвилиПатриотизм Перевод: Григорий ЧхартишвилиЦветы щавеля Перевод: Юлия КоваленинаГазета Перевод: Юлия КоваленинаФилософский дневник маньяка-убийцы, жившего в Средние века Перевод: Юлия КоваленинаСловарь

Юкио Мисима , ЮКИО МИСИМА

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Проза прочее