Читаем Во имя надежды полностью

Только поднявшись на пятый этаж и повернув на право, лёгкая улыбка от приятного предвкушения моментально сменилось лицом категорического непонимания. Из немного приоткрытой двери, клубнями валился непонятный дым, какой-то странный фиолетовый световой поток валился прямо из этой щели, а также ещё на выходя был отчётливо слышна непомерно шумная музыка. С осторожностью войдя внутрь, Евгению в нос тут же в ноздри залетели клубни отчётливого, свежеприготовленного дыма, запах который, заставлял нашего героя пару раз отчётливо откашлянуться.

“О, привет Женя” — сказала Анна встречавшая его на пороге. “Это что, нам? Дай ка глянуть” — сказала она, выхватив пакет из рук калящегося гостя.

“Тааак…, что тут у нас? Двухлитровый яблочный сок в стекле, коробка конфет и бисквиты. Ну неплохо. На закуску самое то. Молодец”

“Да-да, спасибо. А ты, Элайзу часом не видела?”

“Не, она мне ничего не писала, и саму я её здесь не видела.”

“Ладно” — расстроенно сказал Женя.

“Ну ты чего стоишь как не свой? Давай заходи. Можешь подождать её в зале”

“Спасибо” — всё ещё немного закашливавшись сказал Евгений прищурив глаза.

Проходя внутрь, всё ещё задыхаясь от клубов непонятного откуда-идущего дыма, те представления, которые представлял наш герой о сегодняшнем вечере, не оправдались более чем на 100 процентов. Он думал, что они тихо и спокойно проведут вечер за дружеским семейным застольем в компании нескольких человек. Но он даже и не мог ожидать, что всё на самом деле обернуться в какое-то маргинальное собрание из с десяток, не особо внушающих близкое доверие людей.

Пробираясь через густую толпу воняющих и немытых людей, по сравнению с их обликом одежды, даже такое простое одеяние из чистой кофты и пары джинс, выделяло его из всех словно он пришёл на парадный маскарад.

Сев на абсолютно пустой диван под громки “качающий” и “зажигающий” бит, Евгению было максимально неловко в данной непонятной ситуации. Словно, он определённо сидел не в своей тарелке. Вокруг все эти танцующие люди, непонятный слезоточивый запах дыма, а также фиолетовая атмосфера мерцающая по несколько раз в секунду, мягко говоря, не совсем подходила под характер и настроение главного героя. Единственное, что он тогда хотел сделать, так это никого не трагать, и мирно дождаться на диване свою подругу Элайзу. Ведь именно, и только она, удерживала его от категорического желание взять, да и свалить отсюда куда подальше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Смерть в середине лета
Смерть в середине лета

Юкио Мисима (настоящее имя Кимитакэ Хираока, 1925–1970) — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель, автор сорока романов, восемнадцати пьес, многочисленных рассказов, эссе и публицистических произведений. В общей сложности его литературное наследие составляет около ста томов, но кроме писательства Мисима за свою сравнительно недолгую жизнь успел прославиться как спортсмен, режиссер, актер театра и кино, дирижер симфонического оркестра, летчик, путешественник и фотограф. В последние годы Мисима был фанатично увлечен идеей монархизма и самурайскими традициями; возглавив 25 ноября 1970 года монархический переворот и потерпев неудачу, он совершил харакири.Данная книга объединяет все наиболее известные произведения Мисимы, выходившие на русском языке, преимущественно в переводе Г.Чхартишвили (Б.Акунина).СОДЕРЖАНИЕ:Григорий Чхартишвили. Жизнь и смерть Юкио Мисимы, или Как уничтожить Храм (статья)Романы:Золотой храм Перевод: Григорий ЧхартишвилиИсповедь маски Перевод: Григорий ЧхартишвилиШум прибоя Перевод: Александр ВялыхЖажда любви Перевод: Александр ВялыхДрамы:Маркиза де Сад Перевод: Григорий ЧхартишвилиМой друг Гитлер Перевод: Григорий ЧхартишвилиРассказы:Любовь святого старца из храма Сига Перевод: Григорий ЧхартишвилиМоре и закат Перевод: Григорий ЧхартишвилиСмерть в середине лета Перевод: Григорий ЧхартишвилиПатриотизм Перевод: Григорий ЧхартишвилиЦветы щавеля Перевод: Юлия КоваленинаГазета Перевод: Юлия КоваленинаФилософский дневник маньяка-убийцы, жившего в Средние века Перевод: Юлия КоваленинаСловарь

Юкио Мисима , ЮКИО МИСИМА

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Проза прочее