Читаем Во имя надежды полностью

Прижав его к стене, она без всяких предварительных ласок и прелюдий, начинает активно вылизывать ему шею, пока правая рука активно лезет к нему прямо в ширинку. Естественно, испытывая крайнюю степень отвращение от всего происходящего, Женя, исключительно из последней капельки уважения к противоположному полу, старается отговориться, нервозно подбирая слова:

“Слушайте, я тут вообще не поэтому. На самом деле, давай те выйдем и поговорим как разумные люди”

“Да замолчи ты уже наконец! И какой выйти? Напротив, войди, войди в меня посильнее!” — продолжая всячески его облизывать и пытаться сквозь ремень засунуть ему руку в трусы.

Израсходовав последнюю капельку уважения и самообладания, он более не видел перед собой одну из представительниц прекрасного пола. Перед ним стояло животное, а с животным, можно поступать как угодно. С силой сумев ухватив ей за обе плечи, он отталкивает её от себя к противоположной стенке туалета, и придерживая её одной левой рукой, быстро выбегает из двери, закрыв её напоследок прямо перед её носом.

Та, видимо не желая сдаваться, начинает со всей силы стучать по двери туалета, со всей силы крича: “ВЕРНИСЬ КО МНЕ СЛАДЕНЬКИЙ!”. Только сам Женя, не был поклонником такого рода романтики. А потому, прижав двери своим телом, он не в коем случае не давая ей выбраться, от чего со временем крики прекратились, а со временем, и последние стуки.

Убедившись в безопасности отхода от двери, только тогда он с облегчением говорит:

“Чёрт. Таких отношений, мне определённо не надо.”

Пройдя немного в зал, его терпение уже понемногу подходило к последнему исходу. И чтобы хоть как-то себя утешить, он открывает приложение для переписок и пишет Элайзе вопрос:

“Привет

Ты скоро?”

На удивление, прочла она сообщение практически моментально.

“Да” “Я скоро приду” “Жди меня на месте”

“Хорошо” — ответил ей Евгений без каких либо значков в конце.

Раздражённо положив трубку обратно в карман, он проходит ещё немного дальше, при повороте направо, опять видит Анну на сей раз стоящую на кухне, и которая что-то очень весело обсуждала со своим новым парнем.

Подойдя к ней, Евгений нагло и крайне возмущённо ей спросил:

“Что это было?!”

“Это…, вечеринка. Я ведь тебе говорила. Вроде умный парень, а такие вопросы задаешь”

“Что?! Да имел ввиду твою сестру! Стоило мне только раскрыть дверь, как она тут-же взяла меня за воротник и полезла…, полезла…, мне в трусы!”

“Чего? На неё это не похоже.”

“ДА?! Тогда иди и поговори с ней об этом!”

“Как я с ней поговорю? Она ушла в магазин минут 10 назад. Оооооооу”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Смерть в середине лета
Смерть в середине лета

Юкио Мисима (настоящее имя Кимитакэ Хираока, 1925–1970) — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель, автор сорока романов, восемнадцати пьес, многочисленных рассказов, эссе и публицистических произведений. В общей сложности его литературное наследие составляет около ста томов, но кроме писательства Мисима за свою сравнительно недолгую жизнь успел прославиться как спортсмен, режиссер, актер театра и кино, дирижер симфонического оркестра, летчик, путешественник и фотограф. В последние годы Мисима был фанатично увлечен идеей монархизма и самурайскими традициями; возглавив 25 ноября 1970 года монархический переворот и потерпев неудачу, он совершил харакири.Данная книга объединяет все наиболее известные произведения Мисимы, выходившие на русском языке, преимущественно в переводе Г.Чхартишвили (Б.Акунина).СОДЕРЖАНИЕ:Григорий Чхартишвили. Жизнь и смерть Юкио Мисимы, или Как уничтожить Храм (статья)Романы:Золотой храм Перевод: Григорий ЧхартишвилиИсповедь маски Перевод: Григорий ЧхартишвилиШум прибоя Перевод: Александр ВялыхЖажда любви Перевод: Александр ВялыхДрамы:Маркиза де Сад Перевод: Григорий ЧхартишвилиМой друг Гитлер Перевод: Григорий ЧхартишвилиРассказы:Любовь святого старца из храма Сига Перевод: Григорий ЧхартишвилиМоре и закат Перевод: Григорий ЧхартишвилиСмерть в середине лета Перевод: Григорий ЧхартишвилиПатриотизм Перевод: Григорий ЧхартишвилиЦветы щавеля Перевод: Юлия КоваленинаГазета Перевод: Юлия КоваленинаФилософский дневник маньяка-убийцы, жившего в Средние века Перевод: Юлия КоваленинаСловарь

Юкио Мисима , ЮКИО МИСИМА

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Проза прочее