Читаем Во имя надежды полностью

“Так, сейчас, сколько у меня. 5 евро” — огорчённо говорит Женя. “Но…, ничего. Давай, давай, мы найдём вместе кафе, и я…, куплю тебе стаканчик вкусного кофе, за которым, мы можем всё спокойно обсудить и поговорить.”

“Нет. Не, не в этом дело” — попыталась сказать она, продолжая огорчённо плакать.

“Она не сможет это сделать”

“Она должна, дай ей время”

“Но, тогда в чём же?” — волнительно попытался спросить ей Евгений.

“Я…, я…, почему это так сложно сделать.”

“Хорошо, тогда это сделаю” — с лёгкой улыбкой произнёс Женя хватив её за плечи. “Элайза, ты самая красива, умная, интересная и благородная девушка, которую мне только довелось поведать в своей жизни. Находясь рядом с тобой, я чувствовал и страх, и радость, и счастье, и волнение. Лёжа тогда в обломках торгового центра, именно воспоминания о тебе заставили меня не сдаваться, и найти в себе силы, продолжать столь тяжкую борьбу. И, когда мы с тобой поцеловались тогда в лесу, я был одним из самых счастливых людей на земле, потому как именно ты, сумело подарить мне чувство, которое я порой считал мне просто недоступно.

А потому, я готов тебе абсолютно честно сказать всё как есть.

Элайза, я тебя люблю. Ты первая девушка за все девятнадцать лет жизни, которой я это так открыто говорю. И ничто на свете, на заставит меня разлюбить тебя”

От этих слов, по её лицу ещё только большим градом стали течь реки огорчённых слёз. И не выдержав эмоций, она подходит к нему абсолютно вплотную, и обнимает его своими руками положив голову на его правое плечо, из всех тех сил, которые у неё только тогда сохранились.

“Ничего, ничего, всё будет хорошо. Это я тебе обещаю. Всё, будет, хорошо” — успокаивающим голосом говорил он, гладя ей сзади по волосам.

“А потому, мне, ещё больнее, говорить тебе это” — со слезами на глазах пыталась проговорить она.

“Я же говорю, она не сможет. Сейчас она может ему всё рассказать, и он может уйти. Ну давай же, чего стоим, нужно брать его сейчас же!”

“Ладно, надень маски. И идите за мной спокойно, чтобы он ничего не заподозрил.”

Через слёзы увидав трёх знакомых ей мужчин идущих прямо к ним, Элайза собирает всё свою волю в кулак, и всё таки ему говорит:

“Женя, Женя, послушай меня внимательно.”

“Конечно”

“Эти трое мужчин, справа от тебя, они идут за тобой. Это полиция Женя, и они знают, что ты на самом деле совершил.”

“Что?”

“ОНИ ИДУТ ЗА ТОБОЙ. ПРОШУ, БЕГИ! БЕГИ СКОРЕЕ! ”

“Но, но, но как? Как они узнали что это я?” — стоя в ступоре спросил у неё Евгений.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Смерть в середине лета
Смерть в середине лета

Юкио Мисима (настоящее имя Кимитакэ Хираока, 1925–1970) — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель, автор сорока романов, восемнадцати пьес, многочисленных рассказов, эссе и публицистических произведений. В общей сложности его литературное наследие составляет около ста томов, но кроме писательства Мисима за свою сравнительно недолгую жизнь успел прославиться как спортсмен, режиссер, актер театра и кино, дирижер симфонического оркестра, летчик, путешественник и фотограф. В последние годы Мисима был фанатично увлечен идеей монархизма и самурайскими традициями; возглавив 25 ноября 1970 года монархический переворот и потерпев неудачу, он совершил харакири.Данная книга объединяет все наиболее известные произведения Мисимы, выходившие на русском языке, преимущественно в переводе Г.Чхартишвили (Б.Акунина).СОДЕРЖАНИЕ:Григорий Чхартишвили. Жизнь и смерть Юкио Мисимы, или Как уничтожить Храм (статья)Романы:Золотой храм Перевод: Григорий ЧхартишвилиИсповедь маски Перевод: Григорий ЧхартишвилиШум прибоя Перевод: Александр ВялыхЖажда любви Перевод: Александр ВялыхДрамы:Маркиза де Сад Перевод: Григорий ЧхартишвилиМой друг Гитлер Перевод: Григорий ЧхартишвилиРассказы:Любовь святого старца из храма Сига Перевод: Григорий ЧхартишвилиМоре и закат Перевод: Григорий ЧхартишвилиСмерть в середине лета Перевод: Григорий ЧхартишвилиПатриотизм Перевод: Григорий ЧхартишвилиЦветы щавеля Перевод: Юлия КоваленинаГазета Перевод: Юлия КоваленинаФилософский дневник маньяка-убийцы, жившего в Средние века Перевод: Юлия КоваленинаСловарь

Юкио Мисима , ЮКИО МИСИМА

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Проза прочее