Читаем Во Имя Отца полностью

"Я спросила ее как ты выглядишь," – призналась Кейси. – "Она определенно, не совсем правильно описала тебя," – сказала она, глядя на Мариссу сверху вниз.

Марисса подняла брови, но ничего не сказала.

Кейси улыбнулась. – "Ты привлекательная. Молодая."

"И это Хантер имела ввиду?"

"Она описала тебя как пятидесятилетнюю и тролем."

"Троллем? Это понятно."

Она остановилась на светофоре.

"А пятидесятилетней? Конечно я не выгляжу как пятидесятилетняя."

"Думаю Хантер хотела заставить меня понервничать."

Она указала вниз по улице. – "Граница."

"К Границе солнца? Звучит не очень по-настоящему. Это цель?"

"Я думала, ты хочешь острый Тех-Мех, а не настоящего. И нет, это не цель. Хосе и Франческа Риос владельцы."

Кейси знала их уже много лет.

Марисса въехала на переполненную стоянку и сделала пару кругов, прежде чем найти место.

"Ну, что у них полно народу, это точно. Может, нам стоит попробовать поехать еще куда-то. Нам есть, что обсудить. Мне вовсе не улыбается идея сидеть в шумном лобби с кучей народа."

"У нас будет столик, не переживай."

Кейси достала и надела черную кожаную куртку, которую она сложила на коленях во время пути.

Марисса сделала тоже самое, вытащив почти такую же с заднего сидения.

"Хорошая куртка," – заметила Кейси, когда шла рядом с ней.

Марисса проигнорировала это замечание, сунув руки в карманы.

"Начальник сказал мне, что дело будет закрыто на этой неделе."

"Это так?"

"Даже если Хантер и Кеннеди согласились, что Хуан Хидальго был убийцей, они отказались закрыть дело не выяснив мотив," – сказала Марисса. – "Честно говоря, я думаю, это глупо."

"Глупо? Если киллер убивает федерального судью, вы просто предъявите обвинения киллеру? Или вы идете к тому, кто его нанял?"

"Хуан Хидальго, едва ли мог ударить человека. И то, что возможные доказательства говорят о том, что кто-то нанял его, вы могли бы указать на них?"

Кейси придержала открытой дверь, жестом приглашая Мариссу внутрь. Запах свежих тортилий[3] и острой пищи, ударил в нос, как только они вошли. Люди в ожидании сидели у барной стойки, некоторые брали напитки, перекрикивая шум.

"Подожди секунду," – сказала Кейси.

Она двинулась сквозь толпу, выискивая знакомое лицо. Она обнаружила ее помогающую за кассой. Она подождала в стороне пока ее заметят.

"Привет, Френ."

У пожилой женщины засияли глаза. – "Кейси, добро пожаловать."

Франческа обогнула прилавок, обеими руками взяла Кейси за руки. – "Приятно снова тебя видеть."

Она посмотрела за нее. – "У тебя свидание, да?"

Кейси усмехнулась. – "Не совсем. Встреча по работе," – сказала она. – "У нас есть шансы найти столик?"

"Конечно, Кейси. Для тебя, я найду хорошее местечко."

"Спасибо, Френ. Пойду найду Мариссу."

"Ах, Марисса," – сказала она, с ее испанским акцентом 'р' прозвучала красиво. – "Звучит чудесно."

"Она выглядит милой, да," – сказала Кейси. – "Но это по делу."

"Как скажешь, Кейси. Идем, получишь свое бизнес-свидание. Я должна посмотреть."

Кейси наклонилась, чтобы поцеловать ее в щеку. – "Спасибо. Я сейчас вернусь."

Марисса встретила ее с улыбкой. – "Хозяйка?"

"Да. Замечательная женщина. Она найдет нам столик."

Кейси лишь вежливо взяла Мариссу за локоть, и женщина остановилась и повернулась, кинула взгляд на руку которая к ней прикоснулась.

"Я ценю благородство, детектив, но не нужно этого. Я не нуждаюсь в сопровождении на этот вечер."

"Черт. Я и мои манеры, о чем я думала," – легко сказала Кейси. – "Я позволю тебе самой пробиваться через толпу."

И она уступила, повернулась в зал и увидела Франческу. Может Хантер была права. Марисса привлекательная, да. Но высокомерная и заносчивая это было сказано без натяжки. Она нашла Френ ждущей их в тихом уголке, подальше от шума.

"Как тебе?" – Франческа махнула рукой.

"Отлично."

"А твоя подруга?"

Кейси повернулась, ожидая Мариссу пробирающуюся мимо столиков.

"Френ, познакомься с Мариссой Годдард. Марисса, это Франческа Риос, создатель лучшего жаренного цыпленка которого ты когда-либо ела."

Франческа вежливо опустила голову когда выдвигала стул из-за стола для Мариссы.

"Добро пожаловать, Марисса. Всегда приятно познакомиться с новой подругой Кейси."

Она слегка подмигнула Кейси, прежде чем пожать ей плечо.

"Я пришлю кого-нибудь принять у вас заказ. Маргарита сегодня за мой счет, Кейси."

Кейси улыбнулась, когда Франческа ушла, затем сдержала улыбку, когда Марисса посмотрела на нее.

"Она думает, у нас свидание?"

Кейси пожала плечами. – "Поверь мне, могло быть на много хуже." – Она сложила руки на столе и наклонилась вперед. – "У меня хороший улов."

Она насмешливо приподняла брови затем снова опустила.

Марисса наконец расслабилась. – "Я полагаю, я должна быть благодарна, что у меня ужин не с Хантер."

"Она мне понравилась," – сказала Кейси. – "Мне говорили, что она была заносчивой и высокомерной для женщины."

Затем она засмеялась. – "Это достаточно схоже с тем, как Хантер описала тебя."

"Она несносная."

"Ага, это слово она тоже могла использовать."

Марисса открыла меню и просмотрела его.

"Кеннеди кукла. Я не верю, что она может быть с такой как Хантер."

Перейти на страницу:

Все книги серии Хантер

Следствие ведет Хантер
Следствие ведет Хантер

Высококлассный детектив Тори Хантер привыкла поступать по-своему. И даже после шести различных напарников за семь лет службы Тори не готова к тому, что ее новой напарницей назначат темпераментную Саманту Кеннеди. Саманта хочет отличиться на новой работе, чтобы угодить своему требовательному бойфренду. Но неожиданно для нее ей в напарницы назначают самого сложного детектива во всем участке. В процессе расследования дела о серийном убийце обе женщины сближаются. Саманта ставит под сомнение свои многолетние отношения с бойфрендом, а Тори, которая всегда держит всех на расстоянии, чувствует, что ее стена рушится в присутствии Саманты. Расследование продвигается с трудом, и оба детектива борются со своими чувствами, стараясь удержать свои отношения в профессиональных рамках.

Джерри Хилл

Фемслеш / Романы / Остросюжетные любовные романы
Напарники
Напарники

Тори Хантер всегда работала одна, но в Саманте Кеннеди она обнаружила напарника, во всех смыслах этого слова. Кейси О'Коннор не пришла в восторг, узнав, что у нее также появился новый напарник. Довольно не просто перейти от работы с живыми жертвами к жертвам мертвым. Теперь Лесли Таккер собирается притормозить этот процесс.Профессиональный долг пересилил личные проблемы, когда детективы сосредоточились на последнем деле, на поимке убийцы, выбирающем своими жертвами одиноких женщин. Расследование ставит много вопросов о средствах и возможностях убийцы. Лесли была бы счастлива, если бы вопросы затронули только это, но она также размышляет, почему она предпочитает проводить время с этими женщинами, а особенно, с Кейси, больше чем с ее женихом.Кейси хотела бы сфокусироваться только на деле, но поскольку оно разрастается, у нее есть возможность понаблюдать за отношениями Тори и Сэм и задаться вопросом, как им удается сохранить равновесие между их публичной жизнью и личной страстью. Бессмысленно это выяснять, говорит она сама себе, потому что молния, подобная этой, не поражат дважды."Напарники" завершают серию, начавшуюся с топового бестселлера "Следствие ведет Хантер" и продолжившуюся книгой "Во имя отца", ставшей финалистом Lambda Literary и Golden Crown - с ошеломляющей напряженностью, которую может создать только Джерри Хилл.

Джерри Хилл , Кирилл Ситников , Полина Дмитриевна Лылова , Рэймонд Уильямс

Приключения / Современные любовные романы / Проза о войне / Ужасы

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец, и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способными раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы