Читаем Во тьме безмолвной под холмом полностью

Она свернула на Кладбищенский проезд, держа путь вдоль Блэкфилдского парка, где царила почти кромешная темнота. Элли не смотрела в ту сторону: слишком легко было увериться, что видишь белых тварей, крадущихся во тьме, а она не могла позволить воображению разгуляться.

Кладбищенский проезд вел из Барсолла через вершину Пологого холма. Дома терялись далеко позади; полдюжины уличных фонарей вели к границе деревни, а дальше оставалась лишь дорога через поля, то черные, как ночь, то снежно-белые.

Ладони Элли, лежавшие на руле, вспотели; она снова очутилась в темноте. На периферии зрения мелькали серые силуэты – тощие, как борзые собаки, они спешили за «Ауди» на тонких паучьих ногах. Она не сводила глаз с дороги, стараясь думать, что это лишь игра света.

Хотя метель улеглась, видимость по-прежнему была паршивой. Но до фермы Эннейбла ближе, чем до Верхотуры, и путь туда безопаснее. Вершина Пологого холма плоская и широкая; если машина слетит с дороги, то в худшем случае угодит в канаву. Хотя в нынешних условиях и это весьма хреново, даже без тварей, рыщущих в ночи.

Но что еще лучше, ферма Эннейбла ярко освещена. В прошлом Берт хлебнул лиха с нарушителями границ, поэтому установил прожекторы, камеры слежения и датчики движения – недешево, но он мог себе это позволить. Из-за снегопада датчики все время срабатывали, так что свет горел постоянно. Если только Берт не выключил его ради экономии, решив, что в такую погоду не найдется дураков высунуть нос из дому.

Или если кто-то еще не вырубит электричество.

Элли сосредоточилась на своем дыхании: медленные, ровные вдохи и выдохи. Дыхание и машина – вот все, что она могла сейчас контролировать. Больше ей ничего делать не приходилось: дорога всего одна, и ведет она прямиком к ферме. Элли смотрела вперед: если глядеть на плоские пустые поля по обе стороны дороги, ничего хорошего не увидишь.

Не свет ли там впереди? Она приглушила фары. Да. Слабая светящаяся дымка. Но потом свечение словно померкло. Может, оно удалялось? Может, это другая машина? На повороте Элли прибавила скорость, и свечение проступило четче.

Это действительно была ферма Эннейблов: каменное здание, построенное несколько столетий назад, и более новые амбары и силосные башни. По одной с каждой стороны дома. Но только в тех, что справа, все еще горел свет. Остальные были погружены в темноту.

Полетел предохранитель, оборвался провод, датчики движения отказали…

Но фары «Ауди» осветили ворота и то, что к ним прицепилось. Как только свет фар упал на него, оно задергалось, развернув безглазую голову к Элли затылком, точно сова. Тварь соскочила с ворот и метнулась в сторону. Она была не одна: оглядевшись, Элли увидела еще несколько существ, рассевшихся на заборах вокруг участка, и бледные фигуры, крадущиеся во тьме, окутавшей половину фермы.

Прожекторы на подъездной дорожке погасли, погрузив ее во тьму. Твари следовали за Элли. На этот раз сомнений не было: все больше чудовищ окружало дом.

Оставшиеся прожекторы замигали. Твари примостились на изгородях, притаились у дороги, по-кошачьи выгнув спины и обратив к Элли безглазые закутанные головы. У нее снова мелькнула мысль: коль скоро они не видят света, но боятся его, то, возможно, он просто причиняет им боль.

Может, это оружие против них? Однако трудно вообразить, что автомобильные фары помогут там, где не помог двенадцатый калибр. Кроме того, ее фары не могут тягаться с прожекторами на ферме, а их почти все погасили.

Мигнув, отключился последний прожектор: теперь лишь в окнах фермерского дома горел свет. Твари подбирались к нему. Сколько же их тут? На Верхотуре Элли насчитала от дюжины до пары десятков, но здесь их было вдвое, если не втрое больше. Твари не обращали на нее внимания. При других условиях они, конечно, атаковали бы машину, как было с Томом. Они забрали бы все и вся в Барсолле, если б только сумели отключить свет. Но сейчас их интересовала лишь ферма Эннейбла; если им не мешать, не нападут.

Свет в доме замигал.

Вот что произошло на Воскресенском подворье и в «Колоколе»: окружили, отключили свет – и вломились. Берт жил один; несомненно, он держал под рукой дробовик, который никак ему не поможет. Как только они окажутся внутри, все будет кончено в считаные минуты, если не секунды.

Элли перевела взгляд на дорогу. Сколько там до фермерского дома – сто ярдов, двести? Она вспомнила, как мчалась обратно с Верхотуры. На этот раз тварей будет больше. Ей придется остановить машину, что позволит разбить ей фары, Берт выбежит из дома и откроет дверцу машины, подвергая их обоих прямой атаке, а потом надо будет гнать обратно через вершину Пологого холма. Там и ехать-то всего ничего, но они окажутся в кромешной тьме, а вся орда будет висеть у них на хвосте.

Окна снова замерцали.

Шансов не было. Ни единого. Если бы она приехала на каких-то пару минут позже, все бы уже закончилось, не пришлось бы делать тяжкий выбор, и она могла бы с чистой совестью ехать обратно.

Но она приехала вовремя, не могла уехать и не могла помочь.

Делай свою долбаную работу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Убить Ангела
Убить Ангела

На вокзал Термини прибывает скоростной поезд Милан – Рим, пассажиры расходятся, платформа пустеет, но из вагона класса люкс не выходит никто. Агент полиции Коломба Каселли, знакомая читателю по роману «Убить Отца», обнаруживает в вагоне тела людей, явно скончавшихся от удушья. Напрашивается версия о террористическом акте, которую готово подхватить руководство полиции. Однако Коломба подозревает, что дело вовсе не связано с террористами. Чтобы понять, что случилось, ей придется обратиться к старому другу Данте Торре, единственному человеку, способному узреть истину за нагромождением лжи. Вместе они устанавливают, что нападение на поезд – это лишь эпизод в длинной цепочке загадочных убийств. За всем этим скрывается таинственная женщина, которая не оставляет следов. Известно лишь ее имя – Гильтине, Ангел смерти, убийственно прекрасный…

Сандроне Дациери

Триллер
Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Научная Фантастика / Триллеры / Детективы / Триллер
Подснежник
Подснежник

«Подснежник» британского писателя Джейка Арнотта, по единодушному мнению критиков, – потрясающе реалистичная и насыщенная картина преступного мира Лондона 60-х гг. Наряду с романтикой черных автомобилей, безупречных костюмов и шикарных дамочек подробно показана и изнанка жизни мафии: здесь и наркотики, и пытки непокорных бизнесменов, и целая индустрия «поставок» юных мальчиков для утех политиков. Повествование ведется от лица нескольких участников многолетних «деловых» отношений между «вором в законе» Гарри Старксом, который изобрел гениальную аферу под названием «подснежник», и членом парламента, продажным и развратным Тедди Тереби. Не обходится, конечно, и без страстных увлечений: это шоу-бизнес, кабаре, – куда Гарри вкладывает бешеные деньги и что в конце концов приводит его к краху…

Джейк Арнотт

Детективы / Триллер / Триллеры