Читаем Во всем виновато колдовство полностью

—А твой отец может даже запретить тебе приходить в наш дом, — обеспокоенно сказала Тинка.

—Ничего, то, что колдовством разъединено, колдовством же и соединится, — догадалась Лисси.

—Надеюсь, это возможно, — отозвалась Тинка и вся сжалась.

Чудодейственный порошок

Пока учительница математики госпожа Смерч заполняла доску математическими расчетами, Лисси и Тинка придумывали, как спасти любовь Грит и Бориса. Ведь на карту была поставлена не только судьба родителей, но и их собственная.

Положение у них было не самое выигрышное. Просто с ума сойти! И хотя время от времени они терпеть друг дружку не могли и были готовить отправить друг друга на луну или вырвать волосы на голове, расставаться девочки не хотели.

Тинка кое–что придумала. В тот же момент такая же мысль пришла в голову Лисси.

—Нам запрещено причинять колдовством вред, — прошептали они одновременно и удивились, что подумали об одном и том же.

А подумали они про самый главный закон для всех членов Клуба колдуний, который гласил: никогда не причиняй никому вреда.

Сначала Лисси колдовала против Тинки, потом Тинка — против Лисси. И оба раза закон сработал. Девочки знали, что наказаны поделом.

—Тогда это точно должно быть самое лучшее! — чуть слышно сказала Тинка.

—Тинка, что должно быть самое лучшее? — Рядом с их партой, откуда ни возьмись, оказалась госпожа Смерч.

К счастью, Тинка была хорошей актрисой.

—Мы разговаривали о том, как сделать так, чтобы цветы как можно дольше не вяли. Наши родители через неделю женятся.

—О! А я ничего об этом не знала! — И учительница сделала такое лицо, словно увидела розовенького херувимчика. — Пожалуйста, передайте им привет и поздравьте от моего имени.

—С удовольствием, — вежливо ответила Тинка.

Наконец–то началась большая перемена, и сестры снова уселись на стене в зарослях крапивы.

—Маркус как–то подозрительно себя ведет, — начала Лисси.

—Да нет, мне так не кажется, — возразила Тинка.

—Не распускай розовые нюни. Лучше поищи заклинание, чтобы помирить папу и Грит, а я разузнаю, что затевает Маркус.

После шестого урока дороги девочек разошлись. Тинка направилась в Кристальный переулок, а Лисси стала следить за Маркусом.

После школы Маркус явно куда–то торопился. Потупив взгляд и крепко прижав к груди портфель, он быстро вышел из школы. Со стороны это выглядело так, словно он руководствовался правилом: если я никого не вижу, меня тоже никто не видит.

Но он ошибался. Уже на втором перекрестке его поджидал какой–то парень, на вид немного старше его. Он схватил Маркуса за плечи и спросил:

—Куда так спешишь, братец? Разве мы с тобой не спорили?

—Мне надо домой, иначе мама будет волноваться, — пробормотал Маркус и попытался высвободиться.

—Ну, сколько у тебя?

—Йенс, брось, это дурацкий спор! — просопел Маркус.

Ты так говоришь, потому что знаешь, что проиграл.

—И Йенс вынул из рюкзака разноцветные полоски.

Спрятавшись за фонарным столбом, Лисси разглядела у него в руках стопку фотографий. Она знала, каким фотоаппаратом они были сделаны.

Позади Йенса появился еще один парень. Развязно прислонившись к стене дома, он чавкал жвачкой.

—Я свидетель. Ты спорил с Йенсом, кто из вас окрутит за три дня больше девчонок.

Маркус, казалось, все больше съеживался.

—Совместная фотка, — говорил Иене, размахивая лоскутками. — одно очко. Лоскуток, отрезанный с девчачьего свитера, — Йене достал из рюкзака еще больше полосок и стал размахивать ими перед носом у брата, — два очка.

У Маркуса перехватило дыхание.

—Итак, на данный момент, а итоги мы подведем завтра, — продолжал Йене и сделал невыносимо длинную театральную паузу, — …двадцать одно очко!

Маркус сжался еще сильней.

—Мы спорили на игровую приставку, — напомнил Йене. — Так что попрощайся с ней сегодня вечером. — И он с такой силой хлопнул брата по плечу, что Маркус отлетел в сторону.

Йене и его приятель скрылись за поворотом, а Маркус по–прежнему стоял как вкопанный.

Лисси было больно. Но только самую капельку. Как можно заключать такое идиотское пари?

—Я спорил только… только потому, что ты все время изображал из себя Казанову! — крикнул Маркус вдогонку брату.

Йене вынырнул из–за угла:

—А это и на самом деле так.

—С братьями всегда нужно держать ухо востро, — проворчала Лисси.

Маркус обернулся, но Лисси уже исчезла.

—Тинка! — закричала она, еще не переступив порога волшебного дома.

—Жаба… — донеслось из гостиной.

Что бы это значило? Они же помирились! Или нет? А может, Тинка опять разозлилась?

—Перестань, — потребовала Лисси.

—Помолчи, — огрызнулась Тинка. Лисси всплеснула руками и двинулась в гостиную, чтобы напомнить Тинке, кто она такая.

Однако ее сводная сестра как ни в чем не бывало стояла перед зеркалом с рамой из металлических цветов, в котором во время вечеринки появлялось лицо госпожи Шикетанц.

—Уху! Привет, Лисси, рада тебя видеть, — приветствовал девочку знакомый мягкий голос.

Лисси подошла поближе и увидела в зеркале дружелюбное морщинистое лицо старушки, подарившей им дом. Напротив зеркала с блокнотом в руках стояла Тинка и что–то аккуратно записывала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Только для маленьких колдуний

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика
Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные
Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Адольфус Типс и её невероятная история
Адольфус Типс и её невероятная история

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги Майкла Морпурго, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом.«Адольфус Типс и её невероятная история» погружает читателя в трудные будни прибрежной английской деревушки, которая в годы Второй мировой войны оказалась в зоне размещения союзных войск. Семья Лили вынуждена покинуть родную ферму, но девочка не может оставить на произвол судьбы свою любимицу – своенравную серую кошку. За эти месяцы изгнания Лили обретёт дружбу, которая продлится долгие десятилетия, а кошка обзаведётся звучным именем – Адольфус Типс.

Майкл Морпурго

Зарубежная литература для детей