Читаем Во всем виновато колдовство полностью

—А там все равно пусто, — проворчала Лисси и резко подняла стул, так что Фрэнк едва не угодил головой прямо в тарелку с остатками пиццы.

—Торстен, ты будешь церемониймейстером, — продолжила Грит. — Ты должен следить за порядком. Тогда мы сможем спокойно пожениться. — И она поцеловала жениха.

—Пошлятина, — прокомментировал Фрэнк, и это был тот редкий случай, когда Лисси была с ним согласна.

Кошмар продолжается

Между Лисси и Тинкой продолжалась холодная война.

Так как Тинка не собиралась разговаривать с Лисси, сводная сестра обозвала ее садовым гномом. В ответ Тинка ухмыльнулась и заметила, что ее не задевают слова такой вонючки, как Лисси.

Тинка с нетерпением ждала понедельника. В школе Лисси поджидал сюрприз, на который она уж точно не рассчитывала. Тинка даже представляла себе Лиссино лицо, когда она ЭТО увидит. Или она думала, что на такое, кроме нее самой, никто не способен?

Фрэнк, Стэн, Дэвид, Лисси и Тинка жили на втором этаже и делили между собой одну ванную комнату. Так как школа мальчиков находилась дальше от дома, то вставали они раньше и умывались первыми.

Но в это утро занятия у Стэна и Фрэнка начинались на полчаса позже обычного, поэтому в ванную одновременно помчались все четверо. Сводные сестры прибежали к финишу первыми, но не успели плотно закрыть дверь. Фрэнк ухитрился просунуть в щель тапочек, а Стэн уперся плечом в дверь, на которую с другой стороны навалились девочки.

—Скунсам здесь не место, — пыхтела Лисси.

—Нет, они будут стоять на своем, они же мальчишки, — стонала Тинка.

—Да здравствуют девчонки! — крикнула Лисси.

—Самое время показать этим задавалам, кто в доме хозяин! — выдавила Тинка сквозь зубы.

—Мы тут главные! Мы, и никто другой! — горячилась Лисси.

Тинка насторожилась. Они были заодно и прекрасно понимали друг друга — такое могло произойти только при наличии общего врага.

Фрэнк и Стэн старались изо всех сил, отвоевывая сантиметр за сантиметром. Они наверняка победят, это всего лишь вопрос времени. И если они прорвут оборону, девчонкам придется сдать позиции.

—У нас не хватит сил, — сокрушалась Тинка.

—Но мы не сдадимся, — воинственно заявила Лисси. Она оставила дверь на Тинку, сама подскочила к ванне и открыла на полную мощность краны с холодной водой. — Они получат то, что хотят! — прошептала Лисси.

На счет «три» девочки распахнули дверь. Не ожидавшие такого поворота событий, Стэн и Фрэнк влетели внутрь и, на полной скорости пронесясь мимо сестер, угодили под ледяной душ.

—Вы… вы… вы… — Фрэнк даже не смог вспомнить подходящего ругательства.

И хотя битву за ванную комнату девочки проиграли, они остались победительницами и, держась за руки, выскочили в коридор. Оглянувшись, они увидели насквозь промокших братьев.

—Мы сильней! — крикнула Лисси и торжествующе потрясла в воздухе кулаком.

В следующее мгновение ей в лицо полетела мокрая рубашка Стзна. Не успела Лисси скинуть ее, как дверь в ванную захлопнулась и замок закрылся.

—Когда–нибудь ты оттуда выйдешь… — . Лисси угрожающе размахивала рубашкой.

Тинка снова вспомнила, что натворила Лисси на выходных. Нет, такое нельзя простить. И в этот день, в этот знаменательный понедельник, Тинка собиралась ей отплатить. И как отплатить!

Из кухни раздался бешеный вопль.

Лисси удивленно подняла брови:

—Похоже на папу. Если он так кричит, значит, как минимум на крыше пожар.

И девочки помчались вниз.

Кухня в доме была просторная, в ней было достаточно места, чтобы за одним столом уместилась большая семья.

Тинка сразу догадалась: произошло что–то ужасное. Ее мать молча пятилась назад. Тинка заметила, что нижняя губа Грит дрожит, а это не предвещало ничего хорошего.

Борис Тедимайер хлопнул кулаком по столу, на котором лежали ножи — справа, вилки — слева. Он скидывал со стола разложенные Грит вилки одну за другой и, гремя приборами, клал новую вилку рядом с ножом.

—В моем доме вилки и ножи должны лежать с одной стороны! — горячился он.

Госпожа Клювель замерла, продолжая растерянно смотреть на своего будущего супруга, как будто увидела его впервые.

—Борис? Что это значит? — спросила она наконец подчеркнуто спокойно.

Лисси хорошо знала отца. В таком бешенстве она видела его всего один раз: когда Фрзнк завел компанию с двумя отвратительными одноклассниками и проколол кому–то колесо. Борису Тедимайеру сообщили об этом двое полицейских, специально пришедшие к ним домой.

Наконец последняя ложка оказалась рядом с ножом, и Борис довольно перевел дух.

—Должно быть так, — он строго взглянул на Грит Клювель, — и только так! .

—Борис, пожалуйста… — Грит разговаривала с ним как с умалишенным.

Лисси это не понравилось. Она вспомнила о ссоре с Тинкой и злобно прошипела в ее сторону:

—Скажи своей матери, чтобы она не обращалась с моим отцом, как с полным идиотом.

У Тинки от возмущения перехватило дыхание, но она взяла себя в руки и спокойно ответила:

—Ну, идеальных людей вообще нет, и твой отец не исключение.

Лисси вышла из себя:

—Папа, Клювели утверждают, что ты идиот!

—Это неправда! — запротестовала Тинка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Только для маленьких колдуний

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика
Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные
Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Адольфус Типс и её невероятная история
Адольфус Типс и её невероятная история

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги Майкла Морпурго, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом.«Адольфус Типс и её невероятная история» погружает читателя в трудные будни прибрежной английской деревушки, которая в годы Второй мировой войны оказалась в зоне размещения союзных войск. Семья Лили вынуждена покинуть родную ферму, но девочка не может оставить на произвол судьбы свою любимицу – своенравную серую кошку. За эти месяцы изгнания Лили обретёт дружбу, которая продлится долгие десятилетия, а кошка обзаведётся звучным именем – Адольфус Типс.

Майкл Морпурго

Зарубежная литература для детей