—Твоя сестра просто супер. Надеюсь, ты хоть немного на нее похож.
—Что это значит? — Торстен не на шутку разозлился, но Тинка считала, что ему досталось поделом.
Она попрощалась с мамой и Борисом и поспешила назад в волшебный дом.
«Лисси ни к чему знать то, что я задумала», — решила она и присела на скамейку у автобусной остановки. Здесь она вытащила из кармана фотографию, на которой в обнимку стояли Лисси, Борис Тедимайер и Грит Клювель, и с ненавистью уставилась на нее, словно хотела проделать в ней дырку.
—Расставантус влюблентус! — трижды прошептала Тинка и семь раз хлопнула в ладоши. Трех раз тоже было вполне достаточно, но Тинка хотела, чтобы заклинание подействовало наверняка. — Ты еще пожалеешь о том, что сделала, подруга, — довольно проговорила она, спрятала фотографию и вприпрыжку помчалась домой.
В одно мгновение у Тинки отлегло от сердца. Так хорошо ей не было уже давно.
Она твердо решила сократить до минимума общение с Лисси и говорить ей не больше десяти слов, а именно: «Подвинься», потому что Лисси, если садилась на софу, занимала ее всю целиком; «Закрой рот», потому что Лисси, зевая, никогда не прикрывала рот ладонью и издавала при этом отвратительные звуки, подобные тем, что издает павиан; «Совершенно с тобой согласна» — когда Лисси начинала страшно обзываться; и, наконец, «Кошмарных тебе снов» перед тем как заснуть.
Лисси не сразу сообразила, что Тинка превратилась в Снежную королеву и ей на все наплевать.
В воскресенье вечером девочки вместе вернулись домой. На террасе установили длинный стол, за которым умещалась вся большая семья. На ужин была пицца, которую Грит приготовила сама.
Торстен не поднимал на сестру глаз. А госпожа Клювель без умолку щебетала, в какой восторг пришла девушка Торстена от Тинки.
Стэн вылупил глаза и театрально удивился:
—Нет, наверное, Грит что–то перепутала. Ей не могла понравиться Тинка.
—Ты опять вместо геля намазал волосы средством для размягчения мозгов? — мгновенно отреагировала Тинка и даже бровью не повела.
Стэн провел рукой по волосам. Ему требовалась уйма времени на то, чтобы уложить непокорную черную копну волос!
Борис Тедимайер оценил Тинкину шутку и потрепал Стзна по плечу, чтобы тот не обижался:
—У тебя просто доисторически восхитительная прическа!
—Папа, папа! — И Лисси бросила на отца сочувственный взгляд. — Так говорят только динозавры.
—Лисси! — Борис Тедимайер с грустью посмотрел на дочку.
Чтобы сменить тему, госпожа Клювель хлопнула в ладоши и сказала:
—Дети, давайте еще раз обсудим план действий на следующую субботу.
В субботу должна была состояться свадьба, на которую были приглашены сто человек.
—В четверг в саду установят большой шатер, — сказала она. — Так что если пойдет дождь, там почти всем хватит места. Остальным придется вернуться в дом. А если будет солнечно, мы устроим в шатре буфет.
Но тут Лисси кое–что вспомнила:
—Свадьба назначена на выходные. Значит, мы с Тинкой не сможем провести их в нашем доме. Нельзя ли нам взамен ночевать там со среды до пятницы?
Грит вопросительно взглянула на будущего мужа.
— А как же школа? — ответил Борис Тедимайер.
—Ну и что? — пожала плечами Лисси.
—Давайте потом об этом поговорим, — закрыл дискуссию Борис.
—А давайте пригласим этих клевых ребят из группы «Умтата–комбо», — предложил Стэн.
Грит снисходительно улыбнулась:
—Стэн, большинство гостей — люди в возрасте, они вряд ли поймут такую музыку.
—Мне придется надеть фрак? — спросил Дэвид.
—Нам будет приятно, если ты просто будешь прилично одет, — пояснила госпожа Клювель.
—Тогда я надену мою пингвиновую пижаму! обрадовался Дэвид.
Родители засмеялись, и Грит погладила Дэвида по голове. Потом она достала приготовленные заранее для каждого члена семьи записки для памяти: Торстен должен был проследить за установкой шатра, Стэн и Фрэнк отвечали за посуду и бокалы, которые должны были доставить в пятницу из бюро проката.
—Тинка отвечает за цветы, — продолжала Грит.
Своим заданием Тинка осталась очень довольна.
—А ты, Лисси, будешь встречать гостей у ворот и провожать в сад.
Несмотря на огромные наушники, казалось намертво приросшие к ушам, Фрэнк при последних словах Грит громко расхохотался.
—Отличная идея, Грит! — похвалил он ее. — Лисси, пожалуй, действительно даст фору самой злющей цепной собаке. Она никого не пропустит. Но у нее есть единственный недостаток — ее нужно кормить.
—Ты… ты туалетный ершик! — не сдержалась Лисси.
Но Фрэнк уже надел наушники и, чтобы не слышать брань сестры, сделал музыку погромче. Затем он стал небрежно раскачиваться на стуле, словно Лисси вообще не существовало. Поведение брата возмутило Лисси, она вскочила со своего места, подбежала к Фрэнку и что было сил дернула спинку его стула назад. Напрасно он махал в воздухе руками, пытаясь ухватиться за что–нибудь, — Лисси опускала стул все ниже и ниже.
—Проси пощады, — ухмыльнулась она. Но Фрэнк молчал, и тогда Лисси опустила стул до самого пола.
—Перестань, — остановил ее отец, — он же может головой удариться.