Читаем Во всем виновато колдовство полностью

Но где же Лисси? Должно быть, она вышла, пока Тинка отвлекала Антье. Маркуса в гостиной тоже не было. Тинка почувствовала, как в ней закипает ревность. Она выскочила в прихожую, но и там никого не оказалось. Перескакивая через две ступеньки и спотыкаясь, она помчалась в спальню.

—Так рано ложитесь? — басом спросила кровать.

—Лисси не приходила? — вопросом на вопрос ответила Тинка.

—Не–е–ет, — сказала кровать и зашелестела покрывалом.

Торопясь вниз по лестнице. Тинка опять споткнулась и чудом сохранила равновесие.

—Так. Спокойно, Тинка, спокойно, — сказала она себе.

Ее взгляд упал на комнату с книгами. Дверь в комнату была плотно закрыта. Хотя прежде она была распахнута. Или ей показалось? Нет, дверь точно была открыта.

В гостиной по–прежнему играл граммофон. Девочки танцевали под старые мелодии и фальшиво подпевали. В дверном проеме, демонстративно заткнув уши и недовольно скривив физиономии, стояли Ролли и Ханс.

Из–за закрытой двери донесся шум, словно что–то упало на пол. Тинка не выдержала и ринулась через прихожую к боковой комнате. Распахнула дверь и отшатнулась.

Она потеряла дар речи. Стоя посередине комнаты, Маркус и Лисси крепко обнимались. Маркус бросил недовольный взгляд на Тинку — ведь она ему помешала, — а Лисси густо покраснела.

Бум! Сверху, как будто из ниоткуда, посыпались книги. Лисси испуганно взглянула наверх, не выпуская Маркуса из объятий, потом оттолкнула его от себя.

В Тинкином взгляде, сменяя друг друга, поочередно промелькнули разочарование, грусть и гнев.

—Я, я все объясню, — лепетала Лисси. Обычно Лисси за словом в карман не лезла. Но сейчас она была в замешательстве. На пол с грохотом свалилась очередная партия книг, и Лисси отскочила в сторону.

—Откуда они взялись? — спросил Маркус.

Снова шум и грохот. Казалось, кто–то разом разгрузил в комнате целый грузовик с книгами.

Из гостиной примчались девчонки.

Грета взвизгнула.

Антье заворчала:

—Здесь что–то не так!

—Полиция! На помощь! — завопила Фрида.

Тинка поняла, что исчезнувшие книги нашли дорогу домой, словно перелетные птицы, и теперь кучами громоздились вокруг Лисси и Маркуса, загораживая парочку от остальных. Тинке до смерти хотелось крикнуть Лисси в лицо: «Я все расскажу твоему папе!», — но ябедой она никогда не была.

—Наверняка плохо закрепили полку, — со знанием дела сказал Ролли. — Девчонкам нельзя доверять молоток, они и по гвоздю–то попасть не смогут.

Ханс хохотнул и похлопал приятеля по плечу.

Маркус стал пробираться к двери.

Книга с алыми губами оказалась прямо у ног Греты. Девочка наклонилась, подняла ее и принялась тщательно рассматривать.

—Что–то не так, сокровище мое? — спросили губы и высунули язык.

Грета, словно ее ударило током, отбросила книгу в сторону.

Антье заметалась по прихожей, словно собираясь взлететь, и ее лошадиный хвост на затылке завертелся, как пропеллер.

—Это дом с привидениями, — бормотала она. — Мы оказались в доме с привидениями.

Лисси взобралась на кучу книг, как на трибуну, и попыталась успокоить гостей:

—Послушайте, это всего лишь шутка! Мы специально все подстроили. Это же абсолютно, абсолютно прикольно.

—Шутка? — с сомнением в голосе спросила Грета.

Лисси посмотрела на Тинку в надежде на ее поддержку, но та стояла словно каменное изваяние, скрестив руки на груди.

—Ну да, маленький розыгрыш, ведь… ведь… ведь…

Но тут пришла в себя Фрида. Она выпрямилась и объявила:

—Я все расскажу своей мамочке. Ей показалось очень странным, что у вас есть свой собственный дом.

—Ты ничего ей не расскажешь! — прорычала Лисси. — Не то пожалеешь, ясно?

Ситуация вышла из–под контроля.

Над головами маленьких колдуний сгущались тучи. Для Тинки это было совсем некстати. С нее хватило и того, что произошло между Маркусом и Лисси. Но она все же решила вмешаться.

—Мы хотели сделать вам сюрприз… что–то вроде летнего Хэллоуина, — сказала она.

—Хэ–э–элло–о–оуина–а–а–а? — Грета пропела это слово, как оперная дива.

—Да! Хэллоуина! — Тинка посмотрела ей прямо в глаза. — Праздник ведьм и духов.

—Ну и что, что мы празднуем его в ноябре, — тут же подхватила Лисси, — летом ведь гораздо интересней. Можно часто переодеваться, собирать сладости.

—Хэллоуин? — эхом повторил Ролли. — Тогда у меня есть кое–что подходящее.

И он вытащил кое–что из кармана и с силой швырнул на пол. Непонятная хлопушка затрещала и захлопала, издав звуки, напомнившие перестрелку двух ковбоев в американском вестерне.

Девочки в ужасе отскочили к стене.

—Убери эту гадость! — закричала Тинка.

В этот момент с прогулки вернулся Казимир. Перестрелка не пришлась ему по душе.

Антье уставилась на пустое место, откуда исходили истошные кошачьи вопли, и сделала такое лицо, словно вместо колы глотнула горькой микстуры.

—Все… с меня хватит, — произнесла она и бросилась наутек.

Рояли и Ханс загоготали.

Лисси окончательно потеряла терпение.

—Все, мальчики, убирайтесь или… или…

—Но я ведь тоже не девочка, — жалобно заметил Маркус. — Мне тоже уйти?

Его вопрос стал последней каплей в чаше Тинкиного терпения, и она пулей выскочила из дома. В дверях она оглянулась на Лисси и бросила ей в лицо:

—Какая же ты мерзавка!

Перейти на страницу:

Все книги серии Только для маленьких колдуний

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика
Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные