Читаем Во всем виновато колдовство полностью

—Отлично, он хороший парень, — сказала Грета с видом знатока.

Тинка заметила, как Лисси пробормотала что–то себе под нос, а при словах «хороший парень» улыбнулась.

К огромной Тинкиной радости, вслед за Гретой пришел Маркус и протянул бумажный сверток:

—Это чтобы похрустеть.

—Спасибо, обожаю чипсы с чесноком, — соврала Тинка, заглянув в пакет. Она подняла голову, чтоб одарить Маркуса сияющей улыбкой, но увидела, что он смотрит куда–то поверх ее плеча. Тинка оглянулась и не заметила ничего примечательного — только кусты и деревья. — Проходи, — сказала она и закрыла ворота.

Она хотела проводить его, но тут пришли остальные, и Маркус направился к дому в одиночестве. Тинка опасалась, что ворота подставят кому–нибудь из гостей подножку или попросту возьмут и закроются. А это будет совсем невежливо.

Последней в сад вошла Антье. Как всегда — вприпрыжку, отчего ее длинный хвост летел по воздуху вслед за хозяйкой.

В тот же самый момент Tинка заметила в переулке знакомую фигуру. Вот некстати! Девочка взмолилась, чтобы старуха исчезла, но вышло все наоборот.

Антье вытаращила на незнакомку глаза.

Ее темные волосы были собраны сзади в тугой пучок. На носу картошкой красовалась черная бородавка, из которой рос довольно длинный одинокий волос. На плечи нежданной гостьи была накинута слишком теплая для летнего вечера темная накидка, а на голове сидела черная мятая шляпка, слегка напоминавшая перевернутый горшок. Опираясь на трость, старуха подошла к воротам и мрачно посмотрела на Тинку. Антье попятилась и замерла.

—Здравствуйте, — слабым голосом произнесла Тинка.

—Я хочу поговорить с твоей подругой.

Сей…час. — Тинка распахнула ворота и кивком головы указала на дорожку, ведущую к дому. — Вы… не могли бы подождать здесь?

Старуха молча кивнула.

Антье медленно шла по тропинке и поминутно оглядывалась. Бедняжка, она думала, что такие старухи бывают только в страшных сказках.

Лисси заняла оборону около лестницы, ведущей в спальню, и своим телом загораживала проход, чтобы никому и в голову не пришло подняться наверх. Рядом с ней стоял…

Кто бы вы думали?!

В это невозможно было поверить! Лисси, та самая Лисси, которая не далее чем вчера грозилась повесить всех мальчишек на фонарных столбах, мило беседовала… с Маркусом.

—Лисси! — рявкнула Тинка и поманила ее указательным пальцем.

Было заметно, как покраснели Лиссины уши, когда Тинка застала ее за неспешной беседой с Маркусом. На ватных ногах она подошла к будущей сводной сестре.

—Мне казалось, что он тебе не нравится! — злобно прошипела Тинка и скосила глаза на Маркуса.

—Просто… он совсем один. И я подумала, что невежливо будет, если…

Тинка с яростью смотрела на сводную сестру. Но потом вспомнила, зачем пришла.

—Эта колдунья–наставница… ну ты знаешь, из Клуба колдуний… помнишь, она нам грозила… она ждет у ворот, хочет с тобой поговорить.

У бесстрашной Лисси вспотели ладони. Она вытерла их о брюки и поплелась в сад.

—Привет, — вежливо поздоровалась она.

—По мне лучше «добрый день, Аврора» — это более уважительно. Не следует забывать моего имени, — поправила ее старуха.

—Добрый день, Аврора. — Лисси изо всех сил старалась быть вежливой.

Аврора была из тех людей, перед которыми всегда чувствуешь себя виноватым. G этим чувством ничего не могла поделать даже бесстрашная Лисси. Она вдруг поняла, почему к ним явилась колдунья–наставница. Наверняка из–за неудачного колдовства.

—Вчера ты наколдовала себе домашнюю работу по математике! — строго произнесла старуха.

У Лисси покраснели уши и щеки. Откуда старая карга узнала?

—Предупреждаю тебя: правилами нашего Клуба такие поступки запрещены колдуньям младше восемнадцати лет и разрешаются только в исключительных случаях, не чаще одного раза в год. И еще: вы имеете право заниматься колдовством только в этом саду и в этом доме.

Лисси послушно кивнула.

—Если ты снова наколдуешь себе домашнее задание, мы на месяц лишим тебя колдовских сил.

—Пожалуйста, не надо! — взмолилась Лисси.

—Тогда не забывай об этом! — Аврора кивнула на прощание и, опираясь на трость, побрела прочь.

Из дома донесся смех. Лисси помчалась назад и столкнулась в дверях с Гретой, держащей в руках пустую бутылку из–под кока–колы.

—Давайте играть в бутылочку, — предложила она. — Пойдемте в гостиную — там такой мягкий пол!

На ступеньках перед дверью в одиночестве стояла Тинка. Лисси заметила, с какой тоской она смотрит на Маркуса. А он, казалось, ее не замечает. Маркус глазел на деревянного коршуна и жевал попкорн. Стоило Лисси его окликнуть, как он повернулся в ее сторону и на его лице расцвела улыбка.

—Наконец–то ты вернулась.

—Бу… бутылочку… пошли крутить бутылочку… — промямлила Лисси.

В гостиной все уселись в круг, и Тинка могла больше не караулить лестницу. Место рядом с Маркусом было свободно, и она опустилась на пол рядом с ним, скрестила ноги и томно взглянула на одноклассника.

Но он не обращал на нее внимания. Он смотрел в другую сторону, туда, где…

«Нет! — расстроилась Тинка. — Этого не может быть! Это невозможно! Невозможно! Невозможно! Невозможно!»

Маркус не сводил глаз с Лисси.

Перейти на страницу:

Все книги серии Только для маленьких колдуний

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика
Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные
Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Адольфус Типс и её невероятная история
Адольфус Типс и её невероятная история

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги Майкла Морпурго, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом.«Адольфус Типс и её невероятная история» погружает читателя в трудные будни прибрежной английской деревушки, которая в годы Второй мировой войны оказалась в зоне размещения союзных войск. Семья Лили вынуждена покинуть родную ферму, но девочка не может оставить на произвол судьбы свою любимицу – своенравную серую кошку. За эти месяцы изгнания Лили обретёт дружбу, которая продлится долгие десятилетия, а кошка обзаведётся звучным именем – Адольфус Типс.

Майкл Морпурго

Зарубежная литература для детей