Читаем Во всем виновато колдовство полностью

—Итак! — Грета обвела игроков вопросительным взглядом. — Что мы хотим узнать?

—У Кого будут самые лучшие оценки? — крикнула круглая отличница Фрида, которая, несмотря на это, была классной девчонкой.

Быстрым движением Грета крутанула бутылочку. Все с напряжением ждали, на кого укажет бутылочное горлышко. Казалось, бутылочка вот–вот укажет на Фриду, но она проехала дальше и остановилась на Антье, которая завизжала от радости. Фрида с завистью взглянула на соседку.

—Ну это же игра, — напомнила Фриде Грета.

Ребята продолжали задавать вопросы, как вдруг Ролли совершенно серьезно предложил спросить, кто недавно наделал в штаны.

—Такое может прийти в голову только мальчишке, — проворчала Лисси.

—А теперь мы хотим знать, в кого влюбится Маркус! — раздался голос Греты.

Маркус покраснел. Девочки смущенно захихикали. Бутылочка крутилась все медленней и медленней… И наконец остановилась. Горлышко указывало на Тинку.

Но тут произошло нечто из ряда вон выходящее. Бутылочка, сделав над собой неимоверное усилие, самопроизвольно пришла в движение. Она обошла Маркуса, Антье, Ролли, Фриду и, как стрелка компаса, задержалась на Лисси.

—Эй, Маркус, будь осторожен! Лисси всегда грозилась мальчишкам голову оторвать! — взвизгнула Грета.

Маркус улыбнулся и лукаво посмотрел на Лисси.

Тинка не знала, что делать: взорваться или провалиться на месте.

Так стыдно. Так ужасно. И кроме того… так странно!

Моя сестра мерзавка!

Грете очень понравился дом Лисси и Тинки.

—Вот бы и мне так повезло! — вздыхала она от зависти. — Если бы мне подарили целый дом!

Стоявшая рядом Антье поджала губы и нахмурила лоб. Лисси, наблюдавшей за одноклассницей, это совсем не понравилось.

—Ты что, из агентства по розыску пауков и уборке пыли? — грозно спросила она.

—А что? Капитальная уборка вам не помешает, — высокомерно ответила Антье.

—А тебе не помешает хорошая взбучка! — зарычала Лисси.

—Только не злись. — Антье предусмотрительно отступила на шаг назад.

—А ты не выпендривайся, — прошипела Лисси.

—Так–так–так! — крикнула Грета и встала между девочками, оттолкнув их подальше друг от друга.

Прислонившись к дверному косяку, Тинка переводила взгляд с Лисси на Маркуса и обратно. В какой–то момент Маркус присоединился к разговору Ролли и Ханса. Тинке удалось разобрать только отдельные слова: «игрок так себе…», «никаких шансов на чемпионате». Чего Тинка не понимала, так это постоянных взглядов Маркуса в Лиссину сторону. Время от времени ей мерещилось, что вокруг головы Маркуса водят хоровод маленькие сердечки. И хотя она стояла в поле его зрения и он просто не мог ее не замечать, Маркус упорно смотрел куда–то сквозь нее.

Грета обнаружила старый граммофон, покрутила ручку и аккуратно опустила иглу на черную пластинку. Из рупора раздался хриплый женский голос: «Такая стройная львица, такая тонкая нить спагетти…»

Все засмеялись и столпились вокруг граммофона послушать глупые старые песни. Тинка якобы случайно задела Маркуса локтем, но он на нее даже не взглянул. Он по–прежнему не сводил глаз с Лисси. Когда же заиграл вальс, Маркус не задумываясь подхватил Лисси за талию и закружил ее в танце.

Это укололо Тинку еще больней. Но самым ужасным было то, что Лисси все это нравилось. Закравшееся в Тинкину душу подозрение крепло с каждой минутой. Если то, чего она опасается, окажется правдой, Лисси ожидает страшная месть.

Антье сделала вид, что танцы и музыка ее совсем не интересуют. Она выскользнула из гостиной, подошла к зеркалу в раме из ярких металлических цветов, подтянула свой хвост и заправила за уши выбившиеся пряди.

Граммофон играл так громко, что Тинка не сразу услышала крики Антье. В два счета Тинка оказалась рядом и поняла, что стряслось.

Вместо своего отражения Антье увидела в зеркале морщинистое старушечье лицо госпожи Шикетанц. Ее белоснежные волосы кокетливо рассыпались по плечам.

—Уху! — произнесла Эмма Шикетанц и кивнула.

Антье отскочила назад, наткнулась на софу и упала.

—Не сейчас, госпожа Шикетанц, у нас вечеринка! — понизив голос, сказала Тинка.

Старушка испуганно поднесла руку к губам.

—О, пардон! — извинилась она. — Но вы же сами меня позвали!

—Позже! — взмолилась Тинка.

—Хорошо!

Лицо стало совсем бледным и исчезло. Тинка посмотрелась в зеркало. Она тоже выглядела бледной и несчастой.

Чтобы как–то отвлечь Антье, Тинка подсела к ней и весело спросила:

—Прикольный трюк с зеркалом, правда?

Антье недоверчиво улыбнулась.

Тинка начала судорожно тереть уши. Надо срочно что–то придумать. Ей совсем не хотелось уступать Маркуса Лисси. К тому же сводная сестра не раз говорила, что мальчишки для нее хуже бородавок.

Иногда Тинка соглашалась с ней. Некоторых назойливых забияк она знала лично, да к тому же их братья… но Маркус… он ведь совсем не такой…

Абсолютно не такой!

Стоя у стены, Ролли и Ханс шептались между собой и над чем–то тихонько посмеивались. Они еле сдерживали себя.

Посередине комнаты танцевали Грета, Фрида, худышка Тереза, Надя с брекетами на зубах, которая шепелявила и без них.

Перейти на страницу:

Все книги серии Только для маленьких колдуний

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика
Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные
Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Адольфус Типс и её невероятная история
Адольфус Типс и её невероятная история

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги Майкла Морпурго, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом.«Адольфус Типс и её невероятная история» погружает читателя в трудные будни прибрежной английской деревушки, которая в годы Второй мировой войны оказалась в зоне размещения союзных войск. Семья Лили вынуждена покинуть родную ферму, но девочка не может оставить на произвол судьбы свою любимицу – своенравную серую кошку. За эти месяцы изгнания Лили обретёт дружбу, которая продлится долгие десятилетия, а кошка обзаведётся звучным именем – Адольфус Типс.

Майкл Морпурго

Зарубежная литература для детей