Он подхватил отложенные было тесаки и бросился на тех, что влезли на корму «Сагитты». Лимия молча натянула маску и нырнула в чашу. Фалко встряхнул тень.
– Эй, плыть сможешь?
– Нет, – ответила та. – Я…
Не слушая дальше, Фалко торопливо натянул маску и бросил последний взгляд через плечо. Дерк, как торнадо, кружился на корме «Сагитты». Во все стороны летели выбитое оружие и отрубленные конечности, но врагов было слишком много. Из воды постоянно выныривали новые. Брик заметил даже несколько краббов в алой раскраске – воины храма. Вся эта масса собиралась вокруг «Сагитты», только дюжина бойцов устремилась за остальными беглецами. Фалко забросил тень в чашу и запрыгнул следом.
Воины храма проигнорировали беглецов и полезли на палубу «Сагитты». Дерк бесцеремонно протопал к ним по телам павших, кроша тех, кто еще подавал признаки жизни. Метнул тесак в ближайшего. Тот ловко отбил его гарпуном. Дерк перехватил металлическое древко, дернул к себе и рубанул сверху. Мертвец унес тесак с собой, но оставил взамен свой гарпун. Дерк крутанул оружие, примеряясь к весу, и пошел хлестать им, как дубиной. Воины алого храма были мастерами боя, знали сотни приемов и уловок, но чего стоило их знание под яростным напором всесокрушающей силы? Либо крабб успевал увернуться, либо нет, и тогда к свисту рассекаемого воздуха добавлялся треск ломающихся костей. Дерк двигался быстро.
В отряде краббов было шестнадцать воинов храма – и семеро из них вскоре лежали на палубе. Тело Дерка украшало несколько глубоких царапин, но ни одна из них не была по-настоящему серьезной. Тогда один из оставшихся коротко рявкнул команду и прыгнул на врага. Удар сбил его в полете и отправил за борт, но остальные, не заботясь больше о защите, дружно ударили гарпунами. Два удара достигли цели. Одновременно прочие краббы дали залп из арбалетов, подстрелив при этом еще пару воинов храма и нескольких бойцов попроще. Четыре стрелы вонзились в Дерка. Он отступил и закачался. Зеленокожие воины радостно засвистели. Четыре – число Фервора, а значит, пылающий бог с ними, несмотря на заваленную трупами палубу.
Воин храма с двумя ножами в руках рванулся добить врага. Дерк парировал выпад и насадил крабба на гарпун. Воин дернулся и обмяк. Дерк поднял его, оторвав ласты от палубы, наградил презрительным взглядом и швырнул тело за борт. Краббы яростно зашипели. Они придвинулись ближе, но ударить первым никто не решался. Дерк спокойно ждал, опираясь на опреснитель. Рука едва удерживала ставший вдруг неподъемным гарпун. По средней палубе протолкался вперед крупный воин в доспехах из акульей кожи. Дерк сосчитал алые знаки на доспехах и криво усмехнулся.
– Предводитель этой банды, значит, – буркнул он.
Тот коротко кивнул и с подчеркнутой точностью изобразил тесаком военный салют. Дерк ждал. Предводитель замахнулся своим оружием. Металлический гарпун, глухо бухнув, упал на палубу. Дерк вынул из-за пазухи пистолет и спустил курок. Сухо щелкнул механизм, как при осечке. Краббы дружно подались вперед. Их предводитель схватил пистолет за ствол и вырвал его из рук пирата. Зеленую морду прочертила довольная усмешка.
– Не такая мощная, как пятнашка, – с сожалением сказал ему Дерк. – Но иногда бывает очень полезна.
Верещание горящих краббов эхом прокатилось по сводам грота, и наступила тишина.
Достигнув места, где тоннель разветвлялся, Алина заколебалась. Впереди были краббы. Позади – тоже. Внизу ждали духи умерших. Все жаждали крови. Ее крови. Оставаться на месте тоже смысла не было: краббы могли догнать их в любую минуту. Выбор был не из легких. Лимия легонько шлепнула ее по ноге, словно спрашивая, в чем дело? Алина вздохнула, собираясь с мужеством, и выбрала путь вниз. Среди краббов друзей у нее не было, а среди мертвых был отец.
Лимия задержалась у развилки, чтобы предупредить Фалко. Тот несколько отстал. Тоннель был узковат для двоих, а Фалко упорно тащил с собой тень. Лимия недовольно скривилась. Тень и раньше ей не нравилась, а теперь стала совсем обузой. Если бросить ее в особо узком месте, то можно надолго задержать погоню. Вот Дерка жалко. Он всегда был послушен и немногословен, а в любом бою стоил целого отряда. Но такой богатырь все равно не пролез бы в эту дыру, а так, может быть, и прорвется. Почувствовав прикосновение к ноге, Лимия дернулась и нырнула в тоннель, ведущий вниз.
Спуск становился все круче и завершился настоящим водопадом. Алина, вылетев из потока, красиво перевернулась в воздухе и аккуратно вошла в воду. Вынырнула и быстро огляделась. Ничего страшного в поле зрения не попало. Еще один, на этот раз небольшой грот, с люциферинами на стенах и каменной площадкой, занимавшей добрую половину доступного пространства. От потолка до нынешнего уровня воды было едва ли три сажени. Когда-то этот уровень был выше, но затем вода нашла новый путь. Водоросли, успевшие облюбовать скрытый водой уступ, теперь покрывали его слоем сушняка.