Читаем Война хаоса полностью

– Виола? – сказала в комме Симона.

– Да? – ответила она.

– Просто апдейт по состоянию наших топливных систем, дорогая. Мы можем без проблем висеть тут до вечера, но если вы задержитесь дольше, вам придется возвращаться домой завтра.

Я быстро ткнул пальцем в свой экран.

– Только не бросайте ее там! – Вождь спаклов и Брэдли удивленно заерзали на проекшии. – Не выпускайте ее из виду!

Но ответила неожиданно мистрис Койл.

– Не волнуйся, Тодд, – сказала она. – Если нам придется осушить баки корабля в ноль, все увидят, насколько мы сильны и решительно настроены.

Я ошарашенно уставился на мэра.

– Организовали вещание для народа на холме, да, мистрис? – громко, штобы услышали через комм, вопросил он.

– Ну-ка заткнулись все, будьте так добры, а? – подала голос Виола. – А не то я выключу эту штуковину на фиг.

От этой тирады у нее снова начался нескончаемый кашель. Какая же бледная, какая худая и маленькая она была на этой проекшии! От такой малости глазам больно! Хотя на самом деле ростом она всегда была поменьше меня.

Но в моих мыслях… и в чувствах она огромная, как мир.

– Вызывай меня сразу, если тебе што-нибудь понадобится, – сказал я. – Хоть што-нибудь.

– Обещаю, – сказала она.

Потом раздался «бип», и больше мы ничего не слышали.

Мэр, не веря своим глазам, уставился наверх, на проекшию. Брэдли и Виола уже снова говорили с вождем спаклов, но из сказанного до нас не доносилось больше ничего. Она выключила нам звук.

– Ну, спасибо тебе огромное, Тодд, – недовольно высказалась в комм мистрис Койл.

– Это не мне она велела заткнуться, – огрызнулся я. – Вы сами полезли в разговор.

– Глупая мелкая девка, – пробормотал по ту сторону костра мистер О’Хеа.

– ШТО ты сейчас вякнул? – я уже был на ногах и смотрел на него в упор, как дуло ружья.

Мистер О’Хеа тоже встал, громко пыхтя и явно нарываясь на драку.

– Спасибо ей, мы больше не слышим, что там происходит. Так всегда получается, когда посылаешь девчонок делать муж…

– Захлопни пасть! – велел я.

Зубы скрипнули, ноздри раздулись.

– И что ты мне сделаешь, мальчик?

Мэр уже собрался было вмешаться, когда…

– Шаг вперед, – скомандовал я.

Голос мой был спокоен, Шум – легче легкого…


Я есмь круг…


Мистер О’Хеа не колеблясь сделал шаг вперед…

Прямо в костер.

Несколько секунд он просто стоял там, ничего не замечая. Потом издал вопль и взвился вертикально в воздух: штанины у него уже занялись понизу. Дальше мистер О’Хеа некоторое время носился кругами в поисках воды, а мэр и мистер Тейт чуть не отхохотали себе головы напрочь.

– Да, Тодд, – одобрил мэр. – Очень эффектно вышло.

Я заморгал.

Меня трясло с головы до ног.

Я же мог ему реально повредить.

Просто подумав об этом.


(и вообще-то это было очень приятно…)

(заткнись)


– Ну что ж, раз у нас теперь есть немного времени, пока у них продолжаются переговоры, – все еще посмеиваясь, объявил мэр, – как думаешь, не заняться ли нам легким чтением?

Я только-только начал отдышиваться, так што прошла целая долгая минута, пока до меня, наконец, дошло, о чем он.

[ВИОЛА]

– Нет, – сказал Брэдли, снова качая головой (солнце клонилось к закату, и от дыхания начали подниматься облачка пара). – Начинать с наказаний мы не можем. Старт всегда задает тон тому, что будет дальше.

Я закрыла глаза. Когда-то он уже говорил мне вот эти самые слова – целую вечность назад. И да, он был прав. Мы начали с катастрофы, и все дальнейшее так пока что и оставалось цепочкой катастроф.

Я склонила голову на руки. Господи, как же я устала! Температура у меня опять поднялась. Сколько бы лекарств мы с собой ни притащили, и несмотря на костер, устроенный спаклами прямо рядом с нами, когда к вечеру принялось холодать, я уже беспрерывно дрожала и кашляла.

День на самом деле прошел очень круто, куда лучше, чем мы предполагали. Мы договорились о целой куче всяких вещей: о полном прекращении боевых действий на время переговоров, об учреждении совета для решения всех споров… уже даже подбирались к выделению поселенцам земли, где они смогут жить.

Но весь день, просто весь, мы спотыкались об одно и то же.

ПРЕСТУПЛЕНИЯ, твердил Небо на нашем языке. ПРЕСТУПЛЕНИЯ – ЭТО СЛОВО НА ЯЗЫКЕ РАСЧИСТКИ. ПРЕСТУПЛЕНИЯ ПРОТИВ ЗЕМЛИ.

Мы уже поняли, что Земля – это и есть они, спаклы, а Расчистка – мы, и что для них уже само наше название есть преступление. Но это еще не все. Спаклы хотели, чтобы мы выдали им мэра и его высших офицеров для наказания за те преступления, что они совершили против группы спаклов, именуемых Бременем.

– Но и вы тоже убивали людей, – возражала я. – Вы убили сотни их.

РАСЧИСТКА НАЧАЛА ЭТУ ВОЙНУ, сказал он.

– Спаклы далеко не невинны, – отвечала на это я. – Злодеяния совершались с обеих сторон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поступь хаоса

Поступь хаоса
Поступь хаоса

Тодд Хьюитт – последний мальчик в Прентисстауне, наверное, единственном поселении людей в Новом свете. С тех пор как после войны с враждебными существами спэками поселенцы были инфицированы вирусом Шума, все женщины бесследно исчезли, а все выжившие мужчины стали слышать мысли друг друга. Прентисстаун превратился в город постоянно грохочущих мыслей подозрительных и агрессивных мужчин.За месяц до своего совершеннолетия Тодд чувствует, что от него что-то скрывают. Что-то ужасное. Подвергшись смертельной опасности, мальчик вынужден бежать из города с единственным верным другом – говорящим псом Манчи.В первой книге трилогии Тодд отправится в опасное и захватывающее путешествие, за время которого мальчику предстоит узнать всю правду о Новом свете и понять, кто он такой на самом деле…

Патрик Несс

Фантастика / Социально-философская фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги