Читаем Война хаоса полностью

Я-то думала, что так его потрясла война, что от увиденных ужасов ему размыло Шум. Но нет, это другое. Это почти полная тишина.

Как у мэра.

– Виола? – шепчет он.

– Разве вас не четверо должно быть? – спрашивает мэр.

– Симона решила остаться на корабле, – отвечает Брэдли.

И хотя смотрю я только на Тодда, Шум Брэдли мне прекрасно слышен: он думает об Иване и всех остальных, которые открыто угрожали нам расправой, если мы все уйдем и бросим их на холме. В итоге Симона согласилась остаться. Конечно, остаться должен был Брэдли – о чем без конца вопит его Шум, – но народ не пожелал, чтобы их защищал Гуманист.

– Как ни печально это признавать, – вздыхает мэр, – горожанам явно не хватает сильной руки.

– Это вы так думаете, – усмехается Брэдли.

– Что ж, главное, мы встретились! – провозглашает мэр. – Сегодняшнее собрание должно изменить судьбу мира.

– А раз встретились, давайте начинать, – кивнув, предлагает госпожа Койл.

И произносит слова, которые даже меня заставляют оторвать взгляд от Тодда.

– Ты преступник и убийца, – с каменным спокойствием заявляет она мэру. – Ты устроил геноцид спэклов и втравил нас в эту войну. Ты поработил и навечно заклеймил всех женщин, до которых сумел добраться. Ты не смог отразить вражеские атаки, стоившие тебе половины армии. Очень скоро твои солдаты поднимут бунт и уйдут под защиту огневой мощи корабля-разведчика, чтобы дожить хотя бы до прибытия новых переселенцев.

Говоря все это, госпожа Койл улыбается, несмотря на наши с Брэдли и Тоддом ошарашенные взгляды…

Но потом я перевожу взгляд на мэра и вижу на его лице такую же улыбку.

– Так почему же, объясни, – подытоживает госпожа Койл, – мы не можем просто устроиться поудобней и любоваться твоим падением?

[Тодд]

– Ты, – выдержав долгую паузу, отвечает мэр госпоже Койл, – преступница и террористка. Не пожелав вместе со мной строить рай для новых переселенцев, ты пыталась взорвать и уничтожить Нью-Прентисстаун, лишь бы он не превратился в нечто противное твоим убеждениям. Ты убивала моих солдат и мирных жителей, я уже не говорю о покушении на жизнь юной Виолы, ты шла на все, чтобы свергнуть меня и стать единоличным правителем какого-нибудь Койлевилля. – Он кивает Брэдли. – А экипаж корабля-разведчика с неохотой поддерживает тебя лишь потому, что ты манипулировала Виолой и вынудила ее нанести ракетный удар. Но много ли боеприпасов на корабле? Хватит, чтобы уничтожить сто тысяч или даже миллион спэклов, которые будут волнами душить город, пока мы все не умрем? Ты, целительница, не меньше меня виновата в том, что сейчас происходит.

Они с госпожой Койл продолжают улыбаться друг другу.

Брэдли громко вздыхает:

– Ну, повеселились, и хватит! Может, перейдем к делу? Мы тут зачем вообще собрались?

– И зачем же? – спрашивает его мэр таким тоном, словно разговаривает с ребенком.

– Ну, например, чтобы попытаться избежать полного взаимного уничтожения. Сделать так, чтобы на этой планете хватило места всем, включая вас с госпожой Койл. Караван прибудет через сорок дней. Может, к его прибытию стоило бы заключить мир с туземцами? У каждого из нас есть свои преимущества. Госпожа Койл собрала вокруг себя неплохую армию преданных ей людей, пусть она меньше и хуже вооружена, чем ваша. Занятая нами позиция более выгодна с точки зрения обороны, но там мало места – и нам все сложнее помогать людям, которые с каждым днем становятся все пугливей и норовистей. Тем временем вы сносите атаки, которые не в состоянии отразить…

– Да, – перебивает его мэр, – объединение наших сил было бы разумным и мудрым стратегическим ходом, кто бы сомневался…

– Я не о том, – обрывает мэра Брэдли.

Он говорит все напористей, и Шум у него до ужаса громкий, сырой и неуклюжий – первый раз такой вижу, – но он насквозь пропитан чувством собственной правоты, абсолютной уверенности в том, что он поступает правильно и несогласных, если придется, он готов переубедить силой.

Брэдли мне очень нравится.

– Я веду речь не о стратегических альянсах, – продолжает он. – Я говорю, что оружие и бомбы – в моем распоряжении, а я без всяких колебаний улечу отсюда и брошу вас, если вы не признаете мою правоту и не начнете искать способы положить конец этой войне, а не одержать в ней победу.

На долю секунды мэр перестает улыбаться.

– Ведь это несложно, – вступает Виола, кашляя. – У нас есть вода, у вас – продукты. Начнем меняться тем и другим, покажем спэклам, что мы – сплоченная и сильная армия, что мы никуда не уйдем и что мы хотим мира.

Я почти не слушаю Виолу и только в ужасе смотрю, как ее бьет озноб.

– Согласна, – говорит госпожа Койл, вроде бы довольная ходом переговоров. – И первым делом предлагаю обсудить вот что. Пусть президент будет так любезен и расскажет нам, как обезвредить железные ленты, которые сейчас убивают – о чем ему, несомненно, было известно с самого начала – всех наших женщин.

[Виола]

– ЧТО?! – вскрикивает Тодд.

– Понятия не имею, что она несет, – выпаливает мэр, но лицо Тодда кривится от ярости.

– Это только теория, – вставляю я. – Ничего еще не доказано!

Перейти на страницу:

Все книги серии Поступь хаоса

Поступь хаоса
Поступь хаоса

Тодд Хьюитт – последний мальчик в Прентисстауне, наверное, единственном поселении людей в Новом свете. С тех пор как после войны с враждебными существами спэками поселенцы были инфицированы вирусом Шума, все женщины бесследно исчезли, а все выжившие мужчины стали слышать мысли друг друга. Прентисстаун превратился в город постоянно грохочущих мыслей подозрительных и агрессивных мужчин.За месяц до своего совершеннолетия Тодд чувствует, что от него что-то скрывают. Что-то ужасное. Подвергшись смертельной опасности, мальчик вынужден бежать из города с единственным верным другом – говорящим псом Манчи.В первой книге трилогии Тодд отправится в опасное и захватывающее путешествие, за время которого мальчику предстоит узнать всю правду о Новом свете и понять, кто он такой на самом деле…

Патрик Несс

Фантастика / Социально-философская фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги