Читаем Война Кортни полностью

Команды продолжались, когда Шафран вывели из подвала дома на холодный открытый воздух. Она ощутила холодные камни под босыми ногами, потом болезненную крошку гравия, а потом длинную полосу замерзшего дерна. Ледяной ветер пронизывал ее халат, как будто она все еще была обнажена. Она уже много часов ничего не ела и не пила, и, как ни старалась сохранить душевное равновесие, у нее кружилась голова от усталости.


Они остановились. Шафран услышала, как открылась металлическая дверь. Ее подтолкнули вперед, когда дверь за ней захлопнулась и закрылась на замок. Ее усадили на деревянный стул. Ее запястья освободили от наручников, но затем крепко привязали к подлокотникам кресла. Ее лодыжки тоже были привязаны к ножкам стула. Капюшон был снят.


Шафран открыла глаза, но тут же была ослеплена ослепительным светом, сияющим прямо на нее.


Кто-то сильно ударил ее по лицу, и она не смогла удержаться от крика от боли и шока.


- Открой глаза!- рявкнул чей-то голос. “Ты будешь держать глаза открытыми. Если вы закроете глаза, вас ударят.”


Шафран ничего не могла с собой поделать. Ее инстинкты взяли верх. Она снова закрыла глаза.


Она получила пощечину.


Она заставила себя держать глаза открытыми и смотреть на свет. За ней виднелась неясная фигура. Он говорил по-английски с холодной, спокойной угрозой.


- А, так . . . Позвольте представиться. Меня зовут Старк. Я-офицер в Geheime Staatspolizei, или тайной полиции. Вы можете знать его в сокращенном виде: гестапо. Твоя жизнь в моих руках. Я решаю, жить тебе или умереть. Я не даю тебе спать, или позволяю тебе спать. Я морю тебя голодом или кормлю. Я хорошо с тобой обращаюсь или мучаю тебя так, как ты и представить себе не можешь в своих самых страшных кошмарах. У тебя нет власти, нет контроля над своей судьбой . . . Но только в одном отношении. Если вы будете сотрудничать, вы не станете свободными, потому что вы никогда не станете свободными снова. Но вы можете прожить еще немного и, самое главное, избежать мучений, которые будут причинены вам, если вы не будете говорить.”


Лицо Шафран оставалось бесстрастным. Свет ослепил ее до такой степени, что уже не имело никакого значения, открыты ее глаза или закрыты.


- Поймите вот что: у вас нет никаких прав, никакой защиты в соответствии с Женевской конвенцией или какими-либо правилами ведения войны. Вы не солдат в военной форме. Вы шпион, диверсант и убийца. Из-за тебя погибло много хороших людей. Их души взывают к отмщению. Будьте уверены, я вам его предоставлю. Давайте начнем. А как тебя зовут?”


Шафран подумала о том, что ее инструктор, сержант Гринвуд—маленький, жилистый, но ужасающе крепкий кокни с задворков Восточного Лондона - сказал ее группе стажеров. “Ты можешь засунуть это "имя, звание и серийный номер" себе в задницу. У вас нет ни званий, ни серийных номеров, потому что вы не в этой проклятой армии, и у вас нет имени, потому что ваше прикрытие-это человек, которого даже не существует. Так что тебе нечего сказать этим проклятым фрицам, не так ли? Так что держи свои ловушки на замке и не рассказывай им все к чертовой матери.”


Она продолжала молчать.


Старк повторил вопрос. “А как тебя зовут?”


Она не ответила.


На этот раз она получила удар в солнечное сплетение, нанесенный с полной мужской силой. Удар выбил воздух из легких Шафран и заставил ее задыхаться, задыхаться и страдать от боли.


Шафран мысленно повторила любимую поговорку сержанта Гринвуда: "боль не может причинить тебе вреда". Или, как он сказал бы: "боль не может тебя убить.”


Его рассуждения были достойны профессора философии. ‘Сейчас . . . пуля может тебя убить. Это может кровоточить и убить тебя. Штык в кишках может все испортить. Но боль, что она может сделать? Боль существует только в уме. Это чувство. Вот и все. Он ничего не делает для вас . . . Я имею в виду, что если тебя поймает какой-нибудь кровожадный нацистский ублюдок, который вырвет тебе все ногти, один за другим. Это больно? Конечно, это кровотечение. Но убьет ли это тебя? Конечно, нет. Кто умер от вырванных ногтей? Никто не истекает кровью, вот кто.


“И это то, что ты должен помнить, верно? Эти нацисты, они ведь не хотят тебя убивать, правда? Не до тех пор, пока они думают, что все еще могут что-то получить от тебя. Так что, если ты им ничего не скажешь—я имею в виду абсолютное, абсолютно ничего,-что они могут сделать в худшем случае? Причинять боль, вот что, и теперь все вместе-боль . . . Не могу. . .обижу я!’”


Поэтому Шафран ничего им не сказала.


Старк задавал ей одни и те же вопросы снова и снова:


“Как тебя зовут?”


“Кто ваш командир?”


“Где вы базируетесь?”


“Каковы были ваши инструкции по контакту с сопротивлением?”


“Кто ваши агенты в этом районе?”


Но ответа он не получил ни разу.


Его люди били Шафран и били ее до тех пор, пока ее лицо не покрылось ссадинами и опухло, а тело от живота до груди не превратилось в багровую массу багровых, черных и синих ссадин, но она продолжала молчать.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги