Читаем Война Кортни полностью

Если бы сейчас была весна 1939 года и Шафран сидела рядом с Герхардом на переднем сиденье его потрясающе быстрого кабриолета "Мерседес", он с комфортом завершил бы поездку за один день и прибыл бы в какой-нибудь удивительно шикарный отель, чтобы успеть принять ванну и переодеться к ужину. Она изо всех сил старалась не вспоминать радость, которую испытывала, сидя рядом с ним, поддалась искушению, ненадолго погрузилась в воспоминания о прикосновении его тела к своему и силе его рук на руле, а затем проклинала себя за то, что так глупо потакала своим желаниям.


Его здесь нет, он, вероятно, мертв, мы никогда больше не встретимся, и я не избалованная маленькая девочка, отправляющаяся в какой-нибудь божественно роскошный отель. Я офицер госпредприятия на пути в ад на земле. - Она вздохнула. С таким же успехом мы могли бы заняться этим делом.


Она увидела приближающегося Даннигана с рюкзаком цвета хаки на плече. Он швырнул ее на заднее сиденье джипа, где она приземлилась со звуком дребезжащей жести, и с сожалением потер плечо.


- Весит ху... - он осекся. - Извините, мэм. Он весил очень много, со всеми этими банками и всем прочим.”


Шафран рассмеялась. - Все в порядке, сержант. Я привык к военному языку. Я не упаду в обморок при звуке ругательства.”


“Вы совершенно правы, мэм. Данниган усмехнулся.


“Итак, как мы настроены?”


- Джип заправлен бензином, и у меня есть еще три полные канистры, так что мы сможем проделать этот путь, даже если я не смогу раздобыть больше по дороге. У нас есть еще одна большая банка питьевой воды. Вы же знаете, каково это. После того, как вы сражались в пустыне, вы никогда никуда не пойдете без воды.”


- Наверное, это хорошо. Я не думаю, что где-нибудь в Германии есть много чистой воды.”


- У меня есть плитка и много чая, так что мы всегда можем заварить его. И там есть палатка для вас, мэм, на случай, если мы останемся ночевать.”


“А как насчет вас?”


“Я могу посидеть в джипе или под ним, если пойдет дождь.”


“Я бы не беспокоилась. Я бы предпочла нигде не останавливаться на ночь, если только это не будет необходимо. Мы можем ездить посменно . . .”


- Да, мэм. Чем скорее мы туда доберемся, тем лучше, а?”


“Довольно . . . И чем дольше мы будем ждать, тем больше шансов, что мы не найдем людей, которых я ищу, или они умрут, когда мы это сделаем.”


- Садитесь, мэм, и поедем.”


•••


Они выехали из Люнебурга и направились к ближайшему автобану. Поначалу он двигался медленно, отталкиваясь от наступающей британской армии. Они ехали по сельской местности, покрытой воронками от снарядов и бомб, усеянной разрушенными домами и оборванными линиями электропередач и телефонной связи; обломками сгоревших танков, некоторые из которых были перевернуты на бок или вверх тормашками; артиллерийскими орудиями, слепо направленными в небо; брошенными грузовиками; и тут и там телами погибших солдат, которых никто не успел похоронить.


Воздух был наполнен боевыми самолетами, от красивых, проворных "Спитфайров" до неуклюжих бомбардировщиков "Ланкастер", устремившихся на север, чтобы выбить последние остатки немецкой военной машины в холодную, морозную грязь. И все это время британские машины продолжали приближаться к ним, заполненные веселыми, иногда свистящими волками войсками.


“Скоро они сотрут улыбки со своих лиц, - сказал Данниган. - Тридцать корпусов проделали адскую работу, взяв Бремен, а Гамбург все еще держится.”


Через четыре часа они остановились, чтобы размять ноги и сделать горячий напиток из армейского “чайного блока”, который пришел уже готовый, смешанный с сухим молоком и сахаром. Шафран открыла пакет с надписью “Печенье простое” и еще один с надписью “Шоколад, обогащенный витаминами.”


“Вот это я называю настоящим пиршеством, - сказала Шафран, когда они собирались. - А теперь садитесь на пассажирское сиденье, сержант, и не стесняйтесь вздремнуть. Теперь моя очередь садиться за руль.”


Приближался вечер, и Шафран продолжала идти, целясь в заходящее солнце, потому что если она будет идти на Запад достаточно долго, то рано или поздно попадет на автобан.


Внезапно, в последних лучах дня, когда небо и земля стали серыми, на горизонте замаячил знак, указывающий направление движения на Нордерн, или на север, к Гамбургу. Она проигнорировала его и проехала еще немного, пока не заметила еще один знак, пьяно накренившийся в сторону, потому что один из его опорных столбов был разбит, на котором было написано Юг к Ганноверу и Франкфурту.


“Это тот самый! - сказала она себе и пошла по скользкой дороге к автобану.


Он была пуст. Тучи, тяжело висевшие на небе весь день, расступились, открыв взору полную луну, и появилась дорога, широкая, манящая и уходящая вдаль, умоляющая ехать дальше. И теперь, когда серебристый лунный свет освещал сцену, не имело значения, что правила затемнения означали, что она не могла пользоваться фарами, потому что было почти так же ясно, как днем.


Шафран торжествующе улыбнулась, вдавила педаль газа в пол, включила третью передачу, самую высокую, какую только могла предложить машина, и помчалась по шоссе.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги