Читаем Война волка полностью

Помнится, отец мой говорил, что нет в бою ничего предрешенного, кроме смерти, а поэтому бой напоминает саму жизнь. Будь готов к неожиданностям, наставлял отец. Готов к тому, что копье вынырнет из-под щита, что секира крюком зацепится за обод щита сверху. Будь готов ко всему и все равно удивишься. Меня уже удивили спасение Берга и неожиданная помощь снэландцев. Теперь настал черед удивляться скорости, с которой рассыпалась хваленая армия Скёлля. Сражение внезапно прекратилось, как если бы люди устали убивать. Охватившая моих воинов ярость была жестокой, но спустя какое-то время они поняли, что победили и продолжение резни чревато истреблением друг друга. Почувствовав, что горячка боя схлынула, люди Скёлля бросали щиты, и между противниками начались переговоры. Многие из воинов Сигтригра, а также немалое число моих дружинников были норманнами и, подобно Бергу, встречали на другой стороне старых знакомцев и родичей. Я видел, как Видарр Лейфсон обнимается с окровавленным врагом, еще совсем недавно пытавшимся убить его.

Остались только Скёлль, его колдун и воины из ближней дружины, облаченные в серые плащи ульфхеднар. Большинство из них не выказывали желания сражаться. Они проиграли и знали это. Я понимал, что Скёлль не сдастся. Он продолжит борьбу, пытаясь исполнить пророчество Снорри о двух королях, которые должны умереть. Пусть это день поражения для Скёлля, но он еще был способен сохранить гордость и попытаться извлечь выгоду из несчастья.

Поэтому он отправился искать нас. Чтобы убить.

Сигтригр подошел ко мне в центре форта, на открытой площадке перед самым большим из зданий, в котором, как я предположил, размещался некогда римский командир.

– Как нога? – спросил зять с улыбкой.

– Болит. А твоя рука?

– Онемела.

Он обернулся и недовольно посмотрел на разразившихся криками людей. Крики становились громче. Это могло означать одно: Скёлль идет, и норманны видели в предстоящей схватке не только состязание, но и забаву.

Финан вывел своих воинов на площадь и нахмурился, услышав вопли.

– Они пьяные, – проворчал он.

– Скорее всего. – Сигтригр наблюдал за улочкой напротив нас. Из нее валило все больше народа, располагавшегося по краям открытой площадки. – Он ведь боя ищет, так?

– Так, – подтвердил я.

– И вы позволите мне сразиться с ним, – настойчиво заявил Финан.

– Нет, – отрезал Сигтригр.

– Государь, ты не способен держать щит…

– Я сражаюсь мечом, а не щитом, – возразил зять.

– Стиорра! – воскликнул я, и оба посмотрели на меня. – Ради дочери, он мой.

– Нет, господин! – отрезал Финан.

В этот миг люди в дальнем конце площади расступились, и появились Скёлль и Снорри. Слепой колдун держался за руку ярла и что-то говорил, негромко и настойчиво. Скёлль вроде как слушал, но, заметив нас, остановился и закрыл Снорри рот ладонью, заткнув его. Некоторое время он пристально смотрел на нас, потом очень медленным и нарочитым движением обнажил свой большой меч, Грайфанг.

Возбужденные крики стихли. Скёлль, сознавая, что к нему приковано всеобщее внимание, вышел на площадь. Поверх нетронутой кольчуги он набросил белый меховой плащ. Шлем блестел, увенчанный золотой короной и волчьим хвостом на гребне. В правой руке Скёлль сжимал Грайфанг, а левой вел Снорри, и вскоре они оказались в центре людского кольца. Ярл посмотрел сначала на Сигтригра, потом на меня.

– Кому мне отдать меч? – поинтересовался он.

Нас всех удивила его готовность сдаться, и на удар сердца все лишились языка.

– Королю Сигтригру, – сказал я, опомнившись наконец, – разумеется.

– Государь, – бубнил Снорри, цепляясь за руку Скёлля. – Государь!

Пустые глазницы чародея казались черными.

– Спокойно, друг мой. – Ярл похлопал Снорри по плечу. Колдуна слегка трясло. На нем было длинное белое одеяние из грубой материи. Волчий череп он потерял и казался обездоленным без своей собачонки. – Все будет хорошо. – Скёлль посмотрел на Сигтригра. – Есть одна вещь, которую мне нужно сделать, прежде чем отдам тебе меч.

– Одна вещь? – переспросил озадаченный Сигтригр.

– Всего одна, – подтвердил ярл, потом отступил на шаг от Снорри, стремительно развернулся и взмахнул Грайфангом.

Колдун не ожидал нападения. Он стоял, перепуганный, и вдруг клинок Скёлля полоснул его по горлу. Ярл протянул меч по направлению удара, потом назад, перерезав колдуну глотку и перепилив шею до хребта. Белые волосы и заплетенная в косицы борода Снорри окрасились алым. Чародей не издал ни звука, просто упал, сгорбившись, в мешанине крови, волос и одежд. У зрителей вырвался вздох удивления. Некоторое время тело Снорри подергалось, пока пролитая кровь впитывалась в землю, потом затихло.

– Он не справился, – объяснил Скёлль. – Кому нужен колдун, который подводит?

– Отдай мне меч, – холодно произнес Сигтригр.

Скёлль, выглядевший самым спокойным из всех, кто находился в Хеабурге, кивнул.

– Конечно, – согласился он, переложил Грайфанг в левую руку, держа его за клинок чуть ниже эфеса, и пошел к Сигтригру.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саксонские хроники

Саксонские хроники. Книги 1-12
Саксонские хроники. Книги 1-12

«Саксонские хроники» — литературный цикл из двенадцати книг, написанный английским писателем Бернардом Корнуэллом с 2004 по 2019 год. Цикл повествует о борьбе между народами за Британские острова. Это период нашествия данов (датчан и норвежцев) в Англию, Шотландию и Ирландию. Местные народы пытаются противостоять захватчикам. Действие цикла происходит с 866 примерно по 956 год (в последних книгах год не указывается). После ухода римлян с островов в пятом веке, Британия оказалась раздробленной на множество мелких королевств. Вторжение викингов на Британские острова вызвало волну кровопролития, затяжных войн и разорения.                                                                                             Содержание:1. Последнее королевство (Перевод: Елена Королева)2. Бледный всадник (Перевод: Анна Овчинникова)3. Властелин Севера (Перевод: Анна Овчинникова)4. Песнь меча (Перевод: Анна Овчинникова)5. Горящая земля (Перевод: Анна Овчинникова)6. Гибель королей (Перевод: Марина Павлычева)7. Языческий лорд (Перевод: Александр Яковлев)8. Пустой трон (Перевод: Александр Яковлев)9. Воины бури (Перевод: Александр Яковлев)10. Несущий огонь (Перевод: Александр Яковлев)11. Война Волка (Перевод: Группа «Исторический роман»)12. Меч Королей (Перевод: Группа «Исторический роман»)                                         

Бернард Корнуэлл

Историческая проза

Похожие книги

Марь
Марь

Веками жил народ орочонов в енисейской тайге. Били зверя и птицу, рыбу ловили, оленей пасли. Изредка «спорили» с соседями – якутами, да и то не до смерти. Чаще роднились. А потом пришли высокие «светлые люди», называвшие себя русскими, и тихая таежная жизнь понемногу начала меняться. Тесные чумы сменили крепкие, просторные избы, вместо луков у орочонов теперь были меткие ружья, но главное, тайга оставалась все той же: могучей, щедрой, родной.Но вдруг в одночасье все поменялось. С неба спустились «железные птицы» – вертолеты – и высадили в тайге суровых, решительных людей, которые принялись крушить вековой дом орочонов, пробивая широкую просеку и оставляя по краям мертвые останки деревьев. И тогда испуганные, отчаявшиеся лесные жители обратились к духу-хранителю тайги с просьбой прогнать пришельцев…

Алексей Алексеевич Воронков , Татьяна Владимировна Корсакова , Татьяна Корсакова

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Мистика
Полет дракона
Полет дракона

Эта книга посвящена первой встрече Востока и Запада. Перед Читателем разворачиваются яркие картины жизни народов, населявших территории, через которые проходил Великий шелковый путь. Его ожидают встречи с тайнами китайского императорского двора, римскими патрициями и финикийскими разбойниками, царями и бродягами Востока, магией древних жрецов и удивительными изобретениями древних ученых. Сюжет «Полета Дракона» знакомит нас с жизнью Древнего Китая, искусством и знаниями, которые положили начало многим разделам современной науки. Долгий, тяжелый путь, интриги, невероятные приключения, любовь и ненависть, сложные взаимоотношения между участниками этого беспримерного похода становятся для них самих настоящей школой жизни. Меняются их взгляды, убеждения, расширяется кругозор, постепенно приходит умение понимать и чувствовать души людей других цивилизаций. Через долгие годы пути проносит главный герой похода — китаец Ли свою любовь к прекрасной девушке Ли-цин. ...

Артем Платонов , Артём Платонов , Владимир Ковтун , Екатерина Каблукова , Энн Маккефри

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези