Беккет не стал дочитывать письмо; в его глазах опять появился нехороший блеск, а руки едва заметно дрожали, безжалостно сминая бумагу. Впервые произошло то, чего этот мужчина не предвидел, и это, конечно, не могло оставить его равнодушным. Однако следовало немедленно определить, что делать дальше… Действовать следовало быстро – об этом никто не должен узнать. По крайней мере, пока этот юнец был жив.
– Капитан Воробей больше не в нашей команде, – медленно и очень четко произнес Беккет, остановив свой мрачный серый взгляд на Мерсере, который с трепетом ждал указаний. – Мы должны найти его как можно скорее. Вы слышите меня, мистер Мерсер? Какими угодно способами мы должны найти его раньше, чем вся Ост-Индская торговая компания узнает об этом… Воробья нужно не просто наказать – его необходимо заставить замолчать, и вы понимаете, каким способом.
– Да, – коротко кивнул собеседник Катлера и, сделав несколько шагов к двери, вдруг замер: – Но корабль…
– Тот самый корабль, который наш капитан так любил? – улыбнулся Беккет, и эта улыбка заставила вздрогнуть даже голландца. – Как он там его называл… Распутная девка? Капитан должен уйти ко дну, мистер Мерсер… Вместе со своим кораблем.
Мужчина все понял. Он коротко кивнул и вышел, не желая больше испытывать терпение своего господина.
Поиски длились недолго. Мистер Мерсер умел договариваться с людьми (а понятие «договариваться» включало подкуп, шантаж или угрозы), поэтому у голландца везде были свои люди – включая таверны, в которых пираты празднуют свои победы и распространяются о грядущих планах. Поэтому довольно скоро корабль, а вместе с ним и капитан Воробей нашлись на Тортуге – одном из любимых мест всех джентльменов удачи.
Команда, как верно написал бывший первый помощник, лишилась многих матросов, и цель капитана состояла в том, чтобы набрать людей. Но рассчитывать на квалифицированные кадры не приходилось – это молодой человек понял довольно скоро, уклоняясь от летевших рядом с его головой бутылок, стульев и прочих предметов интерьера. Найдя половину из требуемого состава, Джек уже был счастлив; он отдал приказ готовиться к отплытию, надеясь по пути остановиться где-нибудь еще, и там найти более опытных и более трезвых моряков. Беспечность молодого человека вполне понятно объяснялась: меньше всего капитан сейчас думал о том, что среди случайно набранного состава может оказаться предатель. А между тем, это было так, и курс, взятый к северо-западу, очень скоро стал известен Мерсеру, а затем и Беккету. Последний лишь едва заметно улыбнулся этой новости, но улыбнулся так, что стала ясна участь Джека. Корабли компании вскоре были готовы выступить против нового пирата, поднявшего бунт – именно так теперь выглядел поступок капитана.
Восходящее солнце не сулило ничего, кроме жаркого дня. Мягкий ветер гнал корабль компании по указанному курсу; ничто не предвещало шторма, погода стояла прекрасная. Глядя на искрящуюся поверхность воды, Беккет снова ощутил отторжение – или точнее будет сказать, страх. Его пугала эта обманчивая вода. Ему не хотелось доверять свою жизнь прихоти коварной стихии, ведь она так легко может помешать его планам… Нет, надо гнать прочь такие мысли! Катлер взглянул в сторону капитанского мостика и уверенно направился вперед, где его серый взгляд выхватил знакомую фигуру мистера Годфри-Росса. Мужчина был обо всем предупрежден – после он подтвердит не только вину Воробья, но также и то, что действия компании (обстрел судна и уничтожение врага) были
исключительной необходимостью. Впрочем, первый помощник не имел никаких возражений – напротив, высказал свое горячее желание лично отправить капитана к праотцам. Беккет лишь едва заметно улыбнулся: он думал о том же. Только перед смертью Воробья Катлер хотел кое-что сделать – отчасти для полноты своего алиби, отчасти для личного удовольствия. Клеймо пирата… Есть в этом что-то унизительное.
– Прямо по курсу корабль! – на закате четвертого дня их плавания в каюту Беккета влетел (иначе не скажешь) мистер Мерсер.
– Флаг? – вопросительно изогнул бровь мужчина, догадываясь, каким будет ответ.
– Черный…
– Это же прекрасно! – просиял Катлер и немедленно отдал приказ взять судно на абордаж. Сделать это оказалось труднее, чем предполагал Беккет; хоть количеством корабли компании и превосходили, но пираты встретили гостей с такой яростью, что немало человек с обеих сторон оказались за бортом. К счастью, тот предатель, что привел за собой «хвост», активно сражался со своими недавними друзьями – это немало помогло, и вот, не прошло и часа, как все уцелевшие пираты оказались связаны на палубе.
Беккет, с улыбкой победителя прохаживаясь мимо фигур негодяев, искал взглядом того, ради кого он, собственно, и проделал такой долгий путь; знакомый силуэт Воробья оказался в самом дальнем углу. Капитан был без сознания – это вскоре исправил первый помощник, окатив голову юноши ведром холодной воды.