Читаем Волчица и пряности. Том V полностью

Она помотала головой и одними глазами спросила: «А ты?» Холо есть Холо. Она легко считывала изменения в его настроении.

— У меня была очень увлекательная беседа…

Не успел он договорить, как в дверь особняка заколотили. Потом послышался скрип петель: дверь открыли. По дому раздался быстрый топот шагов, и в комнату ворвался человек.

Мельта была ошеломлена, но она не разгневалась на такое вторжение и не возмутилась, ибо этот человек был ей хорошо знаком.

Это была Эйб.

— Идите сюда! Случилось ужасное! — Она не могла отдышаться. — В городе вооружённый бунт.

— Запри двери и не впускай никого, кроме тех, кого хорошо знаешь, — скомандовала Эйб, и Мельта кивнула с таким видом, будто проглотила камень.

— Х-хорошо.

— Как бы люди ни были недовольны решением Совета, они вряд ли пойдут громить дом секретаря, так что ты в безопасности, — сказала Эйб и легонько обняла Мельту. — С Риголо тоже всё будет в порядке.

Услышав эти слова, Мельта испуганно закивала. Безопасность Риголо волновала её больше собственной.

— Ну, пойдёмте, — обратилась Эйб к Лоуренсу с Холо, и тот кивнул ей в ответ.

У Холо был безразличный вид, но её уши под капюшоном стояли торчком. Она наверняка внимательно прислушивалась ко всему, что происходило вокруг.

— Мы пошли, — сказала Эйб и вышла наружу.

Мельта сложила руки в молитвенном жесте, прося у Бога для них защиты.

— Так кто именно восстал? — спросил Лоуренс.

Они шли по пустынной улице быстрым шагом, почти бежали.

— Ремесленники, которые занимаются обработкой шкур, и те, кто им поставляет материалы и инструменты для работы.

Первыми словами Эйб, когда она ворвалась в дом Риголо, были: «Случилось ужасное».

Причиной волнений послужило то, что решение Совета объявили раньше, чем ожидалось.

Деревянную табличку с решением Совета как раз собирались вывесить на центральной площади, когда туда ворвались ремесленники и торговцы, держащие в руках вместо оружия свои инструменты, и потребовали отменить решение.

Решение Совета было очень хитроумным, но всё же не учитывало интересы многих, и вряд ли можно было ожидать покорности от тех, кто потерял в одночасье работу и товар.

Эйб говорила, что решение Совета не слишком дальновидно. Так что нечего удивляться, что тревога и беспокойство людей выразились в виде бунта. Даже если мастерские, занимающиеся мехами, выживут, многие жители города разорятся, и тогда всё это не будет иметь смысла.

Новость о бунте разнеслась по городу в мгновение ока, и в центре творился полный хаос.

До Лоуренса донеслись отдалённые возмущённые крики. Он бросил взгляд на Холо, та кивнула.

— Но ведь решение Совета не может быть отменено, так? — спросил он.

На этот раз кивнула Эйб.

Совет Пятидесяти состоит из самых влиятельных людей из разных кварталов, и принятые им решения представляют голос всего города. Эти решения обладали приоритетом над остальными законами, и жители Реноса были обязаны им следовать.

Если какая-то группа людей, чьи интересы идут вразрез с решением Совета, откажется подчиняться, это подорвёт авторитет Совета, и ему будет трудно управлять городом.

В Реносе живёт много групп людей с диаметрально противоположными интересами. Невозможно принять решение, которое удовлетворило бы всех.

Ремесленники, поднявшие бунт, отлично это понимали.

— Совет должен сохранить авторитет, поэтому решение вступит в силу. Иностранные торговцы уже входят в город. Ремесленники попытаются их остановить. Возможно, прольётся кровь, но это всё равно ничего не изменит.

Эйб уверенно вела их вперёд по извилистым улочкам. Время от времени им встречались люди, спешащие по узким проулкам с такой же целью, как и у них; иногда попадались торговцы.

Лоуренс волновался, не отстанет ли Холо. Но она пока держала темп, крепко вцепившись в его руку, чтобы не потеряться.

— Что с нашей сделкой с пушниной?

— Решение Совета в точности совпадает с тем, что мне говорили. Если его воплотят в жизнь, сделка в силе.

Если так, то у них на счету каждая минута.

— Что будем делать? Сначала отправимся за шкурами, а потом за деньгами?

— Нет, — возразила Эйб. — Давайте не будем усложнять дело. Мы пойдём к торговцам уже с нужной суммой. Вы двое идите в дом Делинка и заберите деньги.

Эйб шла прямо по лужам. Не дожидаясь ответа Лоуренса, она продолжила:

— Я подгоню лодку.

Тут она внезапно остановилась.

Они достигли конца узкой петляющей улицы и вышли к порту. Здесь суетилось множество людей, у всех было сосредоточенное выражение лица. По спине Лоуренса пробежал холодок, когда он понял, что все эти люди — торговцы и они хотят заполучить меха. На главной площади города, должно быть, ещё хуже. Там ремесленники сражаются с теми, кто изо всех сил защищает деревянную табличку с решением Совета.

— Мы пока всех опережаем. Но мы не должны действовать в спешке, — сказала Эйб, обернувшись. — Встретимся на постоялом дворе. Выйдем на сделку с пушниной, когда всё будет готово.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волчица и пряности

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения