Самый приятный момент в путешествиях — это когда ты в гостинице снимаешь с себя промокшую одежду, тяжёлую, как глина, и переодеваешься в привычное сухое платье.
В таком виде немного прохладно, но это лучше, чем оставаться в мокрой уличной одежде. Кстати, её нужно высушить на втором этаже у камина, пока ещё никто не пришёл. К вечеру в этой комнате станет так холодно, будто в чистом поле в палатке без костра. Даже одеяло не поможет согреться. Лоуренс собрал в охапку свою одежду и одежду Холо и с видом слуги, не терпящего подобную работу, уже собрался выйти из комнаты, как кое-что заметил. Хвост Холо торчал из-под одеяла и был похож на начинку из сыра и бекона, зажатую между кусками хлеба.
«Вот хитрюга!» — улыбнулся Лоуренс.
Это выглядело как хитрость, на которую идёт девушка благородного происхождения, чтобы поймать взгляд рыцаря, позволяя тому заглянуть в щель между ставнями и полюбоваться её красивыми длинными волосами.
Лоуренсу ничего не оставалось, кроме как сказать:
— У тебя великолепный хвост. Тёплый и пушистый!
В следующее мгновение Холо втянула хвост под одеяло.
Лоуренс вздохнул.
Холо в этом очень трогательна. Если она получает похвалу от него, Лоуренса, то обидные слова от чужих людей перестают её волновать. Хотя гнев наверняка затаился в глубине её души.
Всё-таки она вынудила Лоуренса похвалить её хвост.
Спускаясь по лестнице, он не удержался от вздоха и грустной улыбки. Единственной причиной тому была Холо. Она по-своему заигрывала с ним. А он был не прочь попасться в эти сети.
Как хорошо, что рядом с ним сейчас нет Волчицы, читающей человеческие души как открытую книгу, так что можно думать о том о сём без всякой опаски. Лоуренс спустился на второй этаж, в гостиную, где горел камин.
В гостиной никого не было, только потрескивали дрова. Мебель почти отсутствовала, лишь кресло освещалось подрагивающими отблесками огня. Конечно, одного стула было недостаточно, чтобы повесить всю одежду, но Лоуренса это не беспокоило. В стены гостиной там и сям были наполовину вбиты гвозди. Торчащие части были загнуты и использовались в качестве крючков. К некоторым были привязаны верёвки, которые можно натянуть и закрепить на гвоздях противоположной стены. В дождливые дни на верёвках сушилась одежда постояльцев, а в солнечные вялили мясо и овощи в дорогу.
Лоуренс натянул верёвку и быстро развесил мокрые вещи. Ему казалось, что одежды очень много, но понадобилась всего одна верёвка, чтобы всё поместилось.
«Хорошо бы ещё никто не пришёл до того, как всё высохнет», — подумал Лоуренс, опускаясь в кресло у камина, но в то же мгновение послышался скрип ступеней лестницы.
Точнее, это был скрип половиц в коридоре. Лоуренс обернулся на звук и встретился взглядом с путешественником, который только что поднялся по лестнице и теперь увидел гостиную.
Капюшон на его голове скрывал большую часть лица: не было видно ни рта, ни носа, но взгляд путешественника отличался пронзительностью. Он был невысок, но и не низок — чуть выше Холо. Его дорожная одежда скорее напоминала многослойное тяжёлое снаряжение, придававшее фигуре практически квадратную форму. Больше всего привлекала внимание обувь — добротная, кожаная, охватывающая ноги до колен и подвязанная шнурками. Это выдавало в госте пешего странника. Похоже, он прошёл длинный путь, однако шнурки совершенно не растянулись и не ослабли, а значит, он был опытным и умел их правильно завязывать.
В светло-голубых глазах читались настороженность и хладнокровие — пожалуй, от него не стоило ждать радушной беседы.
Путешественник окинул оценивающим взглядом сидящего перед ним Лоуренса, после чего молча, не поприветствовав его, продолжил подниматься по лестнице. На спине он нёс тяжёлый тюк, однако ступал практически бесшумно. По звуку захлопнувшейся двери Лоуренс понял, что тот снял комнату на третьем этаже.
Арольд не выказывал интереса к своим постояльцам, так что для неразговорчивых людей эта таверна была настоящей находкой. Даже среди торговцев не все болтливы.
Лоуренс всегда останавливался здесь по одной простой причине: идеальное сочетание цены и качества, и к тому же Арольд изначально входил в торговую гильдию Роуэна. Раньше он был странствующим торговцем пушниной, но потом принял на себя обязанности главы кожевенной мастерской.
В этом городе у гильдии нет своего торгового дома, поэтому торговцы часто останавливаются здесь. Вдобавок сейчас с Лоуренсом была Холо, поэтому постоялый двор Арольда, где про гостей ничего не вынюхивают, — идеальный вариант.
Так что на данный момент у Лоуренса одна лишь забота — заказать на ужин мясное рагу, чтобы поднять настроение Холо. Правда, если Холо будет довольна, то одной или двумя тарелками рагу расходы не ограничатся. Придётся серьёзно потратиться, ведь устоять перед её милым личиком невозможно.
Размышляя над тем, как этого избежать, Лоуренс незаметно для себя задремал: взяла верх усталость от дороги. Он сквозь дрёму увидел, как в гостиную пришёл Арольд подкинуть дров. Тот, по обыкновению, ничего не сказал, только заботливо подбросил поленьев чуть больше, чем было нужно.