Читаем Волна любви на озере дружбы полностью

Она мгновенно вернулась и встала на колени передо мной, держа в одной руке стакан и очки в другой.

– Ну что, моя малышка Сюзанна, – спросила она. – Скажи, как ты себя чувствуешь?

– Чувствую себя ничтожеством, – промолвила я прибитым печальным голосом.

Слезы раскаяния навернулись на глаза. И я ей все рассказала. Про маму, Тима, булочки, про каплю любви в пруду дружбы, заговор и свидание.

– Ничего себе! – время от времени восклицала Изабель. – Какие же вы все трое наглые!

Окончив рассказ, я закрыла глаза и стала ждать, когда земля разверзнется под моими ногами или когда я окажусь погребенной под небесами, рухнувшими мне на голову. Либо одно, либо другое. И тут во мраке ночи, меня поглотившей, до меня донесся робкий вопрос Изабель:

– Ты уверена, что он страдает?

– Кто «он»?

– Тим.

Я немедленно открыла глаза и, выпрямившись, села, восстав из мертвых.

– Да, да, абсолютно уверена. Очень страдает. Невероятно страдает. Он все время как в воду опущенный. И плачет как ребенок.

Изабель странно на меня смотрела. Она казалась и взбешенной, и счастливой. А мне по-прежнему было не по себе.

– Ты на меня обиделась?

– Обиделась, потому что ты мне соврала или потому что сказала мне правду?

– Не знаю, главное, что обиделась…

– Нет, что ты, – ответила Изабель и взяла меня за руку. – Я считаю, что ты – чудесная и очень смелая. Ты соврала ровно тогда, когда надо было, и сказала правду как раз в нужный момент. Понимаешь, я ведь тоже очень расстроилась, что мы с Тимом разошлись. Я тоже хотела помириться, но не знала, с какой стороны подойти. И вот – твой репетитор, мама, вранье, правда – лучше не придумаешь.

– Так ты согласна пойти на свидание, на которое я должна тебя привести?

– Разумеется, согласна. Пойдем вдвоем как ни в чем не бывало. Но я тоже хочу их разыграть, только по-своему.

– Тоже соврать?

Я почувствовала, что сейчас у меня снова заболит живот.

– Нет, – утешила меня Изабель. – Врать не понадобится. Дай-ка подумаю. Где у нас свидание?

– На аттракционах, в пятнадцать часов, возле колеса обозрения.

– Возле колеса обозрения? – со смехом переспросила Изабель. – Великолепно! Мы сделаем так, что им придется нас немножко подождать возле колеса обозрения…

Мы наскоро пообедали и вышли из дома.

– Если мы придем раньше, – заметила Изабель, – мы успеем до свидания потратить мамины деньги и развлечься.

– Как скажешь, – ответила я. – Но знаешь, я не очень люблю аттракционы, особенно зимой. Сама толком не понимаю из-за чего: то ли из-за музыки, то ли из-за освещения, или запахов, или детей, или тусклого неба?

– Думаю, все эти ощущения смешиваются и наводят тоску, – подхватила Изабель. – Я тоже не в восторге от аттракционов. Но поскольку мы здесь вдвоем, уверена, что мы повеселимся.

Она оказалась права. В компании с ней даже самые дурацкие забавы становились на удивление смешными (теряться в стеклянном лабиринте, замирать от ужаса на американских горках, хохотать, проезжая на призрачном поезде мимо двигающихся манекенов).

Глава 12

В которой мама говорит мне удивительные вещи

Без четверти три Изабель взяла меня за руку:

– Теперь пошли.

И мы побежали к колесу обозрения. Пока у кассы я грызла яблочко в красной карамели на палочке, Изабель пыталась договориться с механиком:

– А если я куплю у вас сразу десять билетов?

– Милая барышня, я все равно буду вынужден остановить колесо, чтобы выпустить пассажиров. Я не могу допустить, чтобы колесо крутилось целых полчаса исключительно ради ваших красивых глаз. Хотя, откровенно говоря, по правде сказать, у вас действительно прекрасные глаза. И к тому же чудесная улыбка.

– Но ведь сейчас здесь никого нет, – просила Изабель. – Не откажите мне в совсем небольшой любезности.

Она наклонилась к нему и добавила, словно речь шла о тайне:

– Это чтобы позлить моего поклонника. И наказать его за то, что он был со мной груб.

– Ладно-ладно, – сказал механик с заговорщицкой улыбкой, – в таком случае я сделаю вам небольшое одолжение. В общем, каждый раз, когда я буду останавливать колесо и высаживать одних и запускать других пассажиров, я устрою так, чтобы вы не останавливались внизу. И можете кататься сколько заблагорассудится. И как бы ваш жених ни умолял, ему вас не достать… А если вы захотите спуститься, вы просто незаметно дайте мне знать, и ваша кабинка вернется вниз.

– Вы – потрясающий, спасибо. Сколько я вам должна?

– За такие красивые глаза, как у вас, – бесплатно. Но обещайте, что если с вашим поклонником опять не сложится, на танцы вы пойдете со мной…

– Не сглазьте, – сказала Изабель и направилась к кабинкам.

Только мы уселись и начали подниматься в небо, мама и Тим появились возле колеса обозрения. У мамы на голове был повязан платок, а Тим, подстриженный так коротко, что стали видны уши, держал в руках громадный букет цветов. По мере того как мы набирали высоту, их фигурки уменьшались.

Мы катались, наблюдая за ними издали.

– Посмотри-ка на них, – приговаривала Изабель, поправляя очки на носу, – какие они крошечные и смешные, тупо нас дожидаются, суетятся, как клопы в пыли!

Перейти на страницу:

Все книги серии Верхняя полка

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
13 сокровищ
13 сокровищ

Первая часть фэнтезийной трилогии «13 сокровищ», полная волшебных существ, магии и настоящих приключений, от Мишель Харрисон, обладательницы детской книжной премии Waterstones.Таня с детства знала, что поместье бабушки хранит множество секретов. Однажды она находит старую газетную вырезку о пропавшей в местном лесу девушке, о которой бабушка Тани не хочет говорить. Загадка пропавшей девушки не дает Тане покоя. У Фабиана, сын смотрителя, есть свои причины разгадать эту тайну. Вместе они решают докопаться до правды. Но у Тани есть собственный секрет – способность видеть волшебных существ. Возможно, пришло время поделиться своим секретом, вдруг именно это поможет разгадать все тайны, пока не стало слишком поздно.Таня не помнила точно, когда впервые увидела их. Они были всегда. Она росла, шушукаясь с ними, как сама с собой, а родители наблюдали – вначале даже весело, потом обеспокоенно. С годами она научилась убедительно врать. Когда достигаешь определенного возраста, разговоры о волшебных существах перестают нравиться взрослым.Зачем читать• Окунуться в чарующий и опасный мир кельтской мифологии;• Познакомиться с дебютным романом Мишель Харрисон;• Отвлечься от реальности, погрузившись в мир, где детектив, фэнтези и приключения смешаны в мрачную и зловещую историю.Для когоДля фанатов кельтских мифов и легенд. Тех, кто хочет сбежать от повседневности в мир, полный таинственного и неизведанного, и тех, кто не прочь испугаться и удивиться.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей