Читаем Волошинов, Бахтин и лингвистика полностью

Кобозева 2003 – Кобозева И. М. Интенциональный и когнитивный аспекты смысла высказывания: Науч. докл. по опубликованным трудам, представленный к защите на соискание ученой степени доктора филологических наук. М., 2003.

Кожинов 1988 – Кожинов В. «Так это было…» // Дон. 1988. № 10.

Кожинов 1992 – Как пишут труды, или Происхождение несо-зданного авантюрного романа (Вадим Кожинов рассказывает о судьбе и личности М. М. Бахтина) // ДКХ. 1992. № 1.

Козинский 1980 – Козинский И. Ш. Некоторые универсальные особенности систем склонения личных местоимений // Теория и типология местоимений. М., 1980.

Колесов 2003 – Колесов В. В. История русского языкознания. СПб., 2003.

Конкин, Конкина 1993 – Конкин С. С., Конкина Л. С. Михаил Бахтин (Страницы жизни и творчества). Саранск, 1993.

Конрад 1959 – Конрад Н. И. О «языковом существовании» // Японский лингвистический сборник. М., 1959.

Костомаров 1971 – Костомаров В. Г. Слово о Викторе Владимировиче Виноградове // Памяти академика В. В. Виноградова. М., 1971.

Коэн 1958 – Коэн М. Современная лингвистика и идеализм // Вопр. языкознания. 1958. № 2.

Крылов 2004 – Крылов С. А. О понятии гиперфонемы в Московской фонологической школе // Крылов С. А. Теоретическая грамматика монгольского языка. Ч. 1. М., 2004.

Кудрявский 1912 – Кудрявский Д. Н. Введение в языкознание. Юрьев, 1912.

Кузнецов 1932 – Кузнецов П. С. Яфетическая теория. М.; Л., 1932. Кузнецов 1941 – Кузнецов П. С. К вопросу о фонематической системе современного французского языка // Учен. зап. Московского городского педагогического ин-та: Кафедра русского языка. Т. V. 1941.Вып. 1.

Кузнецов 1970 – То же // Реформатский А. А. Из истории отечественной фонологии. М., 1970.

Курода 1994 – Курода К. Сны Горбачева. М., 1994.

Лаптун 2000 – К биографии М. М. Бахтина / Предисл., публ. и примеч. В. Лаптуна // Бахтинский сборник. IV. Саранск, 2000.

Лафарг 1930 – Лафарг П. Язык и революция: Французский язык до и после революции. М.; Л., 1930.

Левинская 1994 – Левинская Г. С. К теории интонации М. М. Бахтина // Филологические науки. 1994. № 1.

Ленинская 1932 – Ленинская хрестоматия о языке / Сост. Т. Лом-тев и Я.Лоя. М.; Л., 1932.

Леонтьев 1965 – Леонтьев А. А. Слово в речевой деятельности: Некоторые проблемы общей теории речевой деятельности. М., 1965.

Леонтьев 1969 – Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. М., 1969.

Леонтьев 1986 – Леонтьев А. А. Жизнь и творчество Л. П. Яку-бинского // Якубинский Л. П. Избранные работы: Язык и его функционирование. М., 1986.

Личное 1995 – Личное дело В. Н. Волошинова // ДКХ. 1995. № 2.

Ломтев 1931 – Ломтев Т. П. За марксистскую лингвистику // Литература и искусство. 1931. № 1.

Ломтев 1932 – Ломтев Т. П. К вопросу о большевистской партийности в языке Ленина // Литература и язык в политехнической школе.

1932. № 1.

Ломтев 1949 – Ломтев Т. П. Проблема фонемы в свете нового учения о языке // Известия АН СССР. Серия литературы и языка.1949. № 4.

Ломтев 1953а – Ломтев Т. П. О роли накопленных средств языка для дальнейшего развития языка // Вопр. языкознания. 1953. № 1.

Ломтев 1953б – Ломтев Т. П. О соответствии грамматических средств языка потребностям взаимопонимания // Вопр. философии. 1953. № 5.

Ломтев 1956 – Ломтев Т. П. Очерки по историческому синтаксису русского языка. М., 1956.

Ломтев 1958а – Ломтев Т. П. Основы синтаксиса современного русского языка. М., 1958.

Ломтев 1958б – Ломтев Т. П. О спорных вопросах теории синтаксиса // Филологические науки. 1958. № 4.

Ломтев 1964 – Ломтев Т. П. Современное языкознание и структурная лингвистика // Теоретические проблемы современного советского языкознания. М., 1964.

Ломтев 1976 – Ломтев Т. П. Общее и русское языкознание. М.,1976.

Лотман 1997 – Лотман Ю. М. Письма: 1940–1993. М., 1997.

Лоя 1929 – Лоя Я. Рецензия на книгу: Волошинов В. Н. Марксизм и философия языка // На литературном посту. 1929. № 8.

Лоя 1968 – Лоя Я. В. История лингвистических учений: Материалы к курсу лекций. М., 1968.

Лурия 1947 – Лурия А. Р. Травматическая афазия. М., 1947.

Макаев 1992 – Макаев Э. А. «Вопросам языкознания» – 40 лет // Вопр. языкознания. 1992. № 1.

Малышева-Виноградова 1989 – Малышева-Виноградова Н. М. Страницы жизни В. В. Виноградова // Русская речь. 1989. № 5.

Маркс, Энгельс – Маркс К., Энгельс Ф. Собрание сочинений. 2-е изд. М., 1955–1984.

Марр 1933 – Марр Н. Я. Избранные работы. Т. 1. М.; Л., 1933.

Марр 1936 – Марр Н. Я. Избранные работы. Т. 2. М.; Л., 1936.

Марр 2002 – Марр Н. Я. Яфетидология. М.; Жуковский, 2002.

Мартине 1960 – Мартине А. Принцип экономии в фонетических изменениях. М., 1960.

Матезиус 1960 – Матезиус В. Куда мы пришли в языкознании // Звегинцев В. А. История языкознания XIX и ХХ веков в очерках и извлечениях. Ч. II. М., 1960.

Махлин 1986 – МахлинВ. Л. Наследие М. М. Бахтина в современном зарубежном литературоведении // Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. 1986. № 4.

Махлин 1993 – Махлин В. Л. Комментарий // Бахтин под маской: Маска третья. М., 1993.

Махлин 1998 – Махлин В. Л. Философский комментарий к «Марксизму и философии языка» // Бахтин М. М. Тетралогия. М., 1998.

Перейти на страницу:

Все книги серии Studia Philologica

Флейта Гамлета: Очерк онтологической поэтики
Флейта Гамлета: Очерк онтологической поэтики

Книга является продолжением предыдущей книги автора – «Вещество литературы» (М.: Языки славянской культуры, 2001). Речь по-прежнему идет о теоретических аспектах онтологически ориентированной поэтики, о принципах выявления в художественном тексте того, что можно назвать «нечитаемым» в тексте, или «неочевидными смысловыми структурами». Различие между двумя книгами состоит в основном лишь в избранном материале. В первом случае речь шла о русской литературной классике, здесь же – о классике западноевропейской: от трагедий В. Шекспира и И. В. Гёте – до романтических «сказок» Дж. Барри и А. Милна. Героями исследования оказываются не только персонажи, но и те элементы мира, с которыми они вступают в самые различные отношения: вещества, формы, объемы, звуки, направления движения и пр. – все то, что составляет онтологическую (напрямую нечитаемую) подоплеку «видимого», явного сюжета и исподволь оформляет его логику и конфигурацию.

Леонид Владимирович Карасев

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Япония: язык и культура
Япония: язык и культура

Первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура, в которую входят использование языка в тех или иных сферах жизни теми или иными людьми, особенности воззрений на язык, языковые картины мира и др. В книге рассмотрены различные аспекты языковой культуры Японии последних десятилетий. Дается также критический анализ японских работ по соответствующей тематике. Особо рассмотрены, в частности, проблемы роли английского языка в Японии и заимствований из этого языка, форм вежливости, особенностей женской речи в Японии, иероглифов и других видов японской письменности. Книга продолжает серию исследований В. М. Алпатова, начатую монографией «Япония: язык и общество» (1988), но в ней отражены изменения недавнего времени, например, связанные с компьютеризацией.Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.

Владимир Михайлович Алпатов , Владмир Михайлович Алпатов

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука

Похожие книги

«Дар особенный»
«Дар особенный»

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Всеволод Евгеньевич Багно

Языкознание, иностранные языки
Теория литературы. Проблемы и результаты
Теория литературы. Проблемы и результаты

Книга представляет собой учебное пособие высшего уровня, предназначенное магистрантам и аспирантам – людям, которые уже имеют базовые знания в теории литературы; автор ставит себе задачу не излагать им бесспорные истины, а показывать сложность науки о литературе и нерешенность многих ее проблем. Изложение носит не догматический, а критический характер: последовательно обозреваются основные проблемы теории литературы и демонстрируются различные подходы к ним, выработанные наукой XX столетия; эти подходы аналитически сопоставляются между собой, но выводы о применимости каждого из них предлагается делать читателю. Достижения науки о литературе систематически сопрягаются с концепциями других, смежных дисциплин: философии, социологии, семиотики, лингвистики. Используется опыт разных национальных школ в теории литературы: русского формализма, американской «новой критики», немецкой рецептивной эстетики, французского и советского структурализма и других. Теоретическое изложение иллюстрируется разборами литературных текстов.

Сергей Николаевич Зенкин

Языкознание, иностранные языки