Читаем Волошинов, Бахтин и лингвистика полностью

Селищев 1990 – Три письма члена-корреспондента АН СССР А. М. Селищева // Вестник АН СССР. 1990. № 10.

Сепир 1960 – Сепир Э. Язык // Звегинцев В. А. История языкознания XIX и ХХ веков в очерках и извлечениях. Ч. II. М., 1960.

Серебренников 1983 – Серебренников Б. А. О материалистическом подходе к явлениям языка. М., 1983.

Серебренников 1988 – Серебренников Б. А. Роль человеческого фактора в языке: язык и мышление. М., 1988.

Сеше 1965 – Сеше А. Три соссюровские лингвистики // Звегин-цев В. А. История языкознания XIX и ХХ веков в очерках и извлечениях. Ч. II. М., 1965.

Сеше 2003а – Сеше А. Программа и методы теоретической лингвистики: Психология языка. М., 2003.

Сеше 2003б – Сеше А. Очерк логической структуры предложения. М., 2003.

Сибата 1983 – Сибата Такэси. Исследование языкового существования в течение 24 часов // Языкознание в Японии. М., 1983.

Сидоров 2004 – Отцы и дети Московской лингвистической школы: Памяти Владимира Николаевича Сидорова. М., 2004.

Слюсарева 1998 – Слюсарева Н. А. Вводная статья // Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. М., 1998.

Слюсарева, Страхова 1976 – Слюсарева Н. А., Страхова В. С. История языкознания (пособие для студентов-заочников). Вып. 7. М., 1976.

Смирницкий 1954 – Смирницкий А. И. объективность существования языка. М., 1954.

Смирнов 1890 – Смирнов Д. Руководство к изучению японского языка. СПб., 1890.

Соболева 2001 – Соболева М. Е. Философия символических форм Э.Кассирера: Генезис. Основные понятия. Контекст. СПб., 2001. Советская Мордовия – газета, Саранск.

Соколовская 1980 – Соколовская Н. К. Некоторые семантические универсалии в системе личных местоимений // Теория и типология местоимений. М., 1980.

Соссюр 1977 – Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., 1977.

Спивак 1986 – Спивак Д. Л. Лингвистика измененных состояний сознания. Л., 1986.

Сталин 1950 – Сталин И. В. Марксизм и вопросы языкознания. М., 1950.

Сумерки 2001 – Сумерки лингвистики: Из истории отечественного языкознания: Антология / Сост. В. Н. Базылев и В. П. Нерознак. М., 2001.

Тезисы 1960 – Тезисы Пражского лингвистического кружка // Зве-гинцев В. А. История языкознания XIX и ХХ веков в очерках и извлечениях. Ч. II. М., 1960.

Тестелец 2001 – Тестелец Я. Г. Введение в общий синтаксис. М.,2001.

Тодоров 2003 – Тодоров Ц. Монолог и диалог: Якобсон и Бахтин // ДКХ. 2003. № 1–2.

Токиэда 1983 – Токиэда Мотоки. Основы японского языкознания // Языкознание в Японии. М., 1983.

Трубачев 1997 – Трубачев О. Н. Мои воспоминания о Никите Ильиче Толстом // Вопр. языкознания. 1997. № 2.

Трубецкой 1960 – Трубецкой Н. С. Основы фонологии. М., 1960.

Тульчинский 2000 – Тульчинский Г. Л. Николай и Михаил Бахтины: консонансы и контрапункты // Вопр. философии. 2000. № 7.

Ульдалль 1960 – Ульдалль X. И. Основы глоссематики // Новое в лингвистике. Вып. 1. М., 1960.

Уорф 1960 – Уорф Б. Отношение норм поведения и мышления к языку // Звегинцев В. А. История языкознания XIX и ХХ веков в очерках и извлечениях. Ч. II. М., 1960.

Уфимцева 1990 – Уфимцева А. А. Знак языковой // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

Федосюк 1997 – Федосюк М. Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопр. языкознания. 1997. № 5.

Филин 1970 – Филин Ф. П. Теоретические проблемы языкознания //

Вестник АН СССР. 1970. № 7.

Филин 1977 – Филин Ф. П. Советское языкознание: теория и практика // Вопр. языкознания. 1977. № 5.

Филин 1978 – Федот Петрович Филин: Библиография ученых СССР: Сер. литературы и языка. Вып. 12. М., 1978.

Филин 1982 – Филин Ф. П. Очерки по теории языкознания. М.,1982.

Фортунатов 1956–1957 – Фортунатов Ф. Ф. Избранные труды. Т. 1–2. М., 1956–1957.

Фосслер 1910 – Фосслер К. Грамматика и история языка // Логос.1910. Кн. 1.

Фосслер 1912–1913 – Фосслер К. Отношение истории языка к истории литературы // Логос. 1912–1913. Кн. 1–2.

Фосслер 1928 – Фосслер К. Грамматические и психологические формы в языке // Проблемы литературной формы. Л., 1928.

Функциональная 1985 – Функциональная стратификация языков. М., 1985.

Холодович 1952 – Холодович А. А. Действие и субьект речи в японском языке // Учен. зап. ЛГУ. № 128 (Сер. востоковедных наук; Вып.3), 1952.

Холодович 1977а – Холодович А. А. Предисловие // Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., 1977.

Холодович 1977б – Холодович А. А. Ф. де Соссюр: Жизнь и труды // Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., 1977.

Холодович 1979 – Холодович А. А. Проблемы грамматической теории. Л., 1979.

Хомский 1962 – Хомский Н. Синтаксические структуры // Новое в лингвистике. Вып. 2. М., 1962.

Хомский 1972а – Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса. М., 1972.

Хомский 1972б – Хомский Н. Язык и мышление. М., 1972.

Хэррис 1960 – Хэррис З. Метод в структуральной лингвистике (раздел «Методологические предпосылки») // Звегинцев В. А. История языкознания XIX и ХХ веков в очерках и извлечениях. Ч. II. М.,1960.

Цветаева 1995 – Цветаева А. И. Три поэмы // ДКХ. 1995. № 1.

Черных 1929 – Черных П. Я. Современные течения в лингвистике. II // Русский язык и революция. Иркутск, 1929.

Шапир 1990 – Шапир М. И. Комментарии // Винокур Г. О. Филологические исследования. М., 1990.

Перейти на страницу:

Все книги серии Studia Philologica

Флейта Гамлета: Очерк онтологической поэтики
Флейта Гамлета: Очерк онтологической поэтики

Книга является продолжением предыдущей книги автора – «Вещество литературы» (М.: Языки славянской культуры, 2001). Речь по-прежнему идет о теоретических аспектах онтологически ориентированной поэтики, о принципах выявления в художественном тексте того, что можно назвать «нечитаемым» в тексте, или «неочевидными смысловыми структурами». Различие между двумя книгами состоит в основном лишь в избранном материале. В первом случае речь шла о русской литературной классике, здесь же – о классике западноевропейской: от трагедий В. Шекспира и И. В. Гёте – до романтических «сказок» Дж. Барри и А. Милна. Героями исследования оказываются не только персонажи, но и те элементы мира, с которыми они вступают в самые различные отношения: вещества, формы, объемы, звуки, направления движения и пр. – все то, что составляет онтологическую (напрямую нечитаемую) подоплеку «видимого», явного сюжета и исподволь оформляет его логику и конфигурацию.

Леонид Владимирович Карасев

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Япония: язык и культура
Япония: язык и культура

Первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура, в которую входят использование языка в тех или иных сферах жизни теми или иными людьми, особенности воззрений на язык, языковые картины мира и др. В книге рассмотрены различные аспекты языковой культуры Японии последних десятилетий. Дается также критический анализ японских работ по соответствующей тематике. Особо рассмотрены, в частности, проблемы роли английского языка в Японии и заимствований из этого языка, форм вежливости, особенностей женской речи в Японии, иероглифов и других видов японской письменности. Книга продолжает серию исследований В. М. Алпатова, начатую монографией «Япония: язык и общество» (1988), но в ней отражены изменения недавнего времени, например, связанные с компьютеризацией.Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.

Владимир Михайлович Алпатов , Владмир Михайлович Алпатов

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука

Похожие книги

«Дар особенный»
«Дар особенный»

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Всеволод Евгеньевич Багно

Языкознание, иностранные языки
Теория литературы. Проблемы и результаты
Теория литературы. Проблемы и результаты

Книга представляет собой учебное пособие высшего уровня, предназначенное магистрантам и аспирантам – людям, которые уже имеют базовые знания в теории литературы; автор ставит себе задачу не излагать им бесспорные истины, а показывать сложность науки о литературе и нерешенность многих ее проблем. Изложение носит не догматический, а критический характер: последовательно обозреваются основные проблемы теории литературы и демонстрируются различные подходы к ним, выработанные наукой XX столетия; эти подходы аналитически сопоставляются между собой, но выводы о применимости каждого из них предлагается делать читателю. Достижения науки о литературе систематически сопрягаются с концепциями других, смежных дисциплин: философии, социологии, семиотики, лингвистики. Используется опыт разных национальных школ в теории литературы: русского формализма, американской «новой критики», немецкой рецептивной эстетики, французского и советского структурализма и других. Теоретическое изложение иллюстрируется разборами литературных текстов.

Сергей Николаевич Зенкин

Языкознание, иностранные языки