Читаем Вольпоне полностью

Ублюдков с дюжину; их в пьяном виде С цыганками бродячими прижил он, С жидовками да нищенками, сударь. А вы не знали разве? Ведь известно, Что карлик, шут и евнух - все его. Он истинный отец всех домочадцев, Кроме меня; однакож ничего Им не оставил.

Корвино

                         Так... Он нас не слышит?

Моска

Да что вы! Вот сейчас вы убедитесь!

(Кричит в ухо Вольпоне.)

Тебе бы сифилис еще подбавить, Чтоб унесло тебя ко всем чертям! Распутством заслужил ты, чтобы он Сгноил тебя насквозь, с чумой в придачу. Поближе станьте. - Пусть бы уж закрылись Навек твои глаза с их мерзким гноем, Похожие на двух осклизлых жаб! А кожа на щеках твоих обвислых Не кожа, шкура... - Помогайте, сударь! Совсем как кухонное полотенце, Что стало жесткой тряпкой на морозе.

Корвино

(повышая голос) 

Иль прокопченная насквозь стена, Рябая от дождя.

Моска

                         Отлично! Дальше! Попробуйте погромче; кулеврину Под ухом разрядите - не услышит.

Корвино

Твой нос течет, что водосточный желоб.

Моска

А рот?

Корвино

                         Похож на выгребную яму!

Моска

Заткните.

Корвино

                         Не могу.

Моска

                         Позвольте мне! Я мог бы, право, задушить его Подушкою не хуже, чем сиделка.

Корвино

Как хочешь; только я уйду.

Моска

                         Ступайте. Покуда здесь вы, теплится в нем жизнь.

Корвино

Не применяй насилья!

Моска

                         Почему же? К лицу ли вам такая щепетильность?

Корвино

Ну, сам решай.

Моска

                         Отлично! Уходите.

Корвино

Я жемчуг не возьму, чтоб не тревожить Больного.

Моска

                         Уж оставьте и брильянт. Что вас смущает? Разве все не ваше? Не здесь ли я, ваш преданный слуга, Обязанный вам жизнью?

Корвино

                         Милый Моска! Ты мой помощник, друг и компаньон, Партнер, который все со мной разделит.

Моска

Кроме...

Корвино

                         Чего?

Моска

                         Супруги вашей, сударь.

Корвино уходит.

Ушел. Иного средства я не видел Его прогнать.

Вольпоне

Мой несравненный Моска! Себя ты превзошел сегодня.

Стук.

                         Кто там? Довольно беспокойства! Приготовь Пир, танцы, музыку, все развлеченья, И в наслаждениях своих султан Не будет сладострастнее Вольпоне.

Моска уходит.

Цехины, жемчуг, кубок и брильянт... Да, утренняя хороша добыча! Пожалуй, лучше так, чем грабить церкви И ежедневно разорять людей. Кто там?

Моска

(возвращается)

Слуга прелестной леди Вуд-Би; Английский рыцарь, сэр Политик Вуд-Би Ее достойнейший супруг. (Я точно Воспроизвел их имена и званья.) Так вот, прекраснейшая эта леди Узнать прислала, как вы почивали И можно ль навестить вас?

Вольпоне

                         Не теперь, Часа бы через три...

Моска

Так и ответил.

Вольпоне

Когда упьюсь весельем и вином, Тогда... тогда... Ей-богу, удивляюсь Отваге безрассудной англичан Рискуют жен навстречу приключеньям Пускать одних повсюду.

Моска

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги