Читаем Вольпоне полностью

Да, и девственницу. Что ж, увы! Врач тело старца знает досконально; Лишь лихорадкой может он пылать; И никакие заклинанья в мире Уж молодость ему не возвратят. Навек уснули в нем желанья эти. И кто ж, синьор, узнает? Я да вы...

Корвино

Ох, дай передохнуть!

(Отходит и говорит в сторону.)

                         Любой, конечно, Лишь выпади ему такое счастье... Все это вздор! Так почему же я Свой нрав и чувства не могу сдержать, Как этот олух врач? А что до чести, Какая разница - жена иль дочь?

Моска

(в сторону)

Клюет.

Корвино

(в сторону)

Она исполнит - решено! Уж если врач, не связанный ничем Лишь гонораром жалким, - дать готов Родную дочь, что должен делать я, Увязнув по уши? Его обставлю! Проклятый скаред!

(Громко.)

                         Моска, я решился.

Моска

На что, синьор?

Корвино

                         Особой этой будет Моя жена.

Моска

Поверьте, мой синьор, Когда б я только смел подать совет, Так это самое вам предложил бы. Теперь за глотку вы схватили их. Считайте, что вы всем уж завладели! При первом же припадке с ним покончим: Подушку выдернуть - и он задохся! Давно б я это сделал, но мешала Мне ваша щепетильность.

Корвино

                                                  Черт дери! От честности глупею. Поспешим! Боюсь, чтоб нас они не обогнали. Вернись домой, скажи, с каким я рвеньем Готов ему служить. И поклянись Ведь это правда, - сам я предложил, По доброй воле, чуть услышал.

Моска

                                                  Верьте, Поступок этот так его обяжет, Что всех других немедля он прогонит, Оставив только вас. Но ждите здесь, Пока за вами не пришлю. Есть план, Полезный вам. До времени молчу.

Корвино

Так не забудь прислать.

Моска

                                                  Не опасайтесь.

(Уходит.)

Корвино

Жена! Где Челия?

Входит Челия.

                                                  Ты все ревешь? Ну, вытри слезы. Я ведь не всерьез... Бранился, чтобы испытать тебя. Ну, убедись сама, припомни ссоры Ничтожный повод. Не ревнив я.

Челия

                                                  Нет.

Корвино

И никогда не ревновал. Ведь это И глупо, да и пользы не приносит. Как будто если женщина захочет, Не сможет обмануть всех стражей в мире И золотом не соблазнит шпиона! Тшш... Я в тебе уверен. Вот увидишь На деле докажу свое доверье. Ну, поцелуй меня. Иди, готовься; Все украшенья лучшие, уборы Все на себя надень. Принарядись! На пир торжественный приглашены мы К Вольпоне старому. Там будет видно, Как я далек от ревности обидной!

Уходят.

<p><strong>АКТ ТРЕТИЙ </strong></p>СЦЕНА ПЕРВАЯ

Улица.

Входит Моска.

Моска

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги