Читаем Вольпоне полностью

                                    Я пощажу И скромность слуха вашего, отцы, Но все ж скажу: глаза мои видали, Как липла к кедру этому она, К прекрасному любовнику, а здесь

(показывает на лоб)

Через рога прочесть по буквам можно Конец рассказа.

Моска

                         Превосходно, сударь!

Корвино

(в сторону, Моске)

Ведь в этом нет позора?

Моска

                                            Никакого.

Корвино

Сказал бы, что она прямой дорогой Стремится в пекло, если бы не то, Что женщина распутная - сама Есть целый ад. Пусть в этом разберется Католик сведущий.

Третий судья

                         Рехнулся с горя.

Первый судья

Пусть он уйдет.

Челия падает в обморок.

Второй судья

                         Что с женщиной?

Корвино

                                    Вот ловко! Как разыграла!

Четвертый судья

                         Помогите ей.

Первый судья

На воздух!

Третий судья

(Моске)

Что вы скажете?

Моска

                                           Пусть рана Ответит вам моя, коль разрешите, Ее нанес он, за отцом гоняясь, В то время как подученной красотке Сигнал был подан закричать: "Насилье!"

Бонарио

Интрига низкая! Отцы.

Третий судья

                                         Молчите, Вас выслушали - выслушаем их.

Второй судья

Я сомневаюсь - нет ли здесь обмана.

Четвертый судья

И дамы поведение...

Вольторе

                         Отцы! Тварь эта беспримерного распутства, Столь явного...

Корвино

                         ...в неистовстве своем Неукротимом...

Вольторе

                         Пусть ее притворство Не сможет вашу мудрость обмануть. Сегодня только соблазнить успела Приехавшего рыцаря своим Распутным взором, грешным поцелуем. Вот человек, что видел их в гондоле.

Моска

И дама здесь сама, что их видала, По улицам она гналась за ними, Спасая честь супруга своего.

Первый судья

Введите даму.

Второй судья

                         Пусть войдет.

Моска уходит.

Четвертый судья

                                            Все это Достойно изумленья.

Третий судья

                                                  Поражен я.

Моска возвращается имеете с леди Политик Вуд-Би.

Моска

Решительней, мадам.

Леди Политик

                         Она и есть!

(Указывая на Челию.)

Хамелеон срамной! Теперь из глаз Гиеной слезы льешь.[36] И смеешь ты Глядеть мне в оскорбленное лицо? Простите, кажется, грешу, забывшись, Против достоинства суда...

Второй судья

                                    Нисколько.

Леди Политик

Была несдержанною...

Второй судья

                         Нет, мадам!

Четвертый судья

Свидетельства сильны.

Леди Политик

                               Я оскорблять Не стала бы, светлейшие синьоры, Ваш слух, себя марая и свой пол...

Третий судья

Мы верим.

Леди Политик

                         Можете вполне поверить...

Второй судья

Мадам, мы верим.

Леди Политик

                               Верьте; воспитанье Мое не грубо...

Четвертый судья

                         Знаем.

Леди Политик

                                          Чтоб охаять Нарочно...

Третий судья

О!

Леди Политик

                           ...собрание такое! Нет!

Первый судья

Верим мы.

Леди Политик

                         Да, можете поверить...

Первый судья

Всех одолеет!..

(К Бонарио.)

                         А какой свидетель Поддержит ваши показанья?

Бонарио

                                               Совесть.

Челия

И небо, что невинных не покинет.

Четвертый судья

Не доводы все это.

Бонарио

                                         Да, в суде, Где лишь толпа решает все и крики.

Первый судья

Но это дерзости!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Лена Кленова , Таня Танк

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы
Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия
Смерть в середине лета
Смерть в середине лета

Юкио Мисима (настоящее имя Кимитакэ Хираока, 1925–1970) — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель, автор сорока романов, восемнадцати пьес, многочисленных рассказов, эссе и публицистических произведений. В общей сложности его литературное наследие составляет около ста томов, но кроме писательства Мисима за свою сравнительно недолгую жизнь успел прославиться как спортсмен, режиссер, актер театра и кино, дирижер симфонического оркестра, летчик, путешественник и фотограф. В последние годы Мисима был фанатично увлечен идеей монархизма и самурайскими традициями; возглавив 25 ноября 1970 года монархический переворот и потерпев неудачу, он совершил харакири.Данная книга объединяет все наиболее известные произведения Мисимы, выходившие на русском языке, преимущественно в переводе Г.Чхартишвили (Б.Акунина).СОДЕРЖАНИЕ:Григорий Чхартишвили. Жизнь и смерть Юкио Мисимы, или Как уничтожить Храм (статья)Романы:Золотой храм Перевод: Григорий ЧхартишвилиИсповедь маски Перевод: Григорий ЧхартишвилиШум прибоя Перевод: Александр ВялыхЖажда любви Перевод: Александр ВялыхДрамы:Маркиза де Сад Перевод: Григорий ЧхартишвилиМой друг Гитлер Перевод: Григорий ЧхартишвилиРассказы:Любовь святого старца из храма Сига Перевод: Григорий ЧхартишвилиМоре и закат Перевод: Григорий ЧхартишвилиСмерть в середине лета Перевод: Григорий ЧхартишвилиПатриотизм Перевод: Григорий ЧхартишвилиЦветы щавеля Перевод: Юлия КоваленинаГазета Перевод: Юлия КоваленинаФилософский дневник маньяка-убийцы, жившего в Средние века Перевод: Юлия КоваленинаСловарь

Юкио Мисима , ЮКИО МИСИМА

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Проза прочее