Читаем Волшебная трубка капитана полностью

И тогда в полной тишине взрослые стали сходиться. Они встретились в центре лужайки и сбросили очки на траву. Затем коротко обнялись, оттолкнулись, как петухи, и, растопырив руки, стали медленно кружиться.

Ребята обступили борцов.

– Начинаем спортивную передачу, – объявил Марк и присел на корточки, чтобы удобнее было следить за схваткой. – На ковре чемпион «пескарей» капитан Милованов и… – Марк критически оглядел незнакомца, – молодой, пока никому неизвестный борец, подающий большие надежды…

Борцы отнеслись к делу серьезно, не собираясь уступать друг другу. Незнакомец попытался с ходу сбить капитана, сделал подсечку, но капитан устоял. Попытка свалить со спины тоже ничего не дала – капитан был устойчив, как дуб.

– Итак, разведка кончилась, – сказал Марк с видом человека, понимающего толк в борьбе, – сейчас начинается серьезная схватка. Обратите внимание на чемпиона «пескарей»! Он действует пока лишь одной рукой, другую держит в резерве…

В этот момент незнакомец извернулся как ящерица, обхватил капитана под колени и опрокинул его на траву.

– Гол! – закричали ребята.

– Да, финал неожиданный, – печально сказал Марк. – Кто бы мог подумать, что не пройдет и раунда…

Капитан жестко усмехнулся, слушая детские речи. Он повернулся на бок, крякнул и заклинил голову противника ногами.

– Элементарная ловушка, – объяснил Рубик, будто предвидел такой оборот, и кинулся с сачком за бабочкой – борцы его перестали интересовать.

– Вам, товарищ, лучше сдаться, – сказал Диоген, громче всех кричавший «гол».

– Старик, – прохрипел незнакомец, – я предлагаю ничью…

Это заявление вызвало смех. Даже Мурзай понял, что это конец, и громким лаем присоединился к всеобщему веселью.

Иван подал борцам очки. Взрослые тяжело дышали. Мальчики разглядывали незнакомца. Он был ушаст, слегка пучеглаз, отнюдь не молод, хотя волосы с проседью были пострижены по-молодежному челочкой. Все в нем было знакомо, но где и когда он встречался с ребятами, никто вспомнить не мог.

– Если бы не эти братья, – тяжело отдувался незнакомец, вытирая платочком лицо, – которые… э… так горячо… болели за тебя… то еще неизвестно, кто кого…

– Слыхали! – сказал капитан, заботливо стряхивая с незнакомца пыль. – Спортом надо заниматься и поменьше пить…

– Я – пью?! Кроме сухого, давно уже в рот ничего не беру.

– Ну, а как твой теннис? Ты когда-то неплохо играл…

– Какой там теннис при моей работе!

– Ну, а плавание? У тебя был второй разряд…

– Не сыпь мне соль на старые раны! Плавание при моей загрузке! Вы не знаете, чего он от меня хочет?

Капитан между тем обошел незнакомца, внимательно разглядывая его по частям.

– Согнулся, запаршивел… А ну-ка покажи макушку! Так и есть – лысина.

Незнакомец смущенно поглаживал волосы, уши его, большие, с хорошо развернутыми раковинами, были красны, как кумач. Мальчики смотрели на незнакомца, все более удивляясь его появлению. Кто он все же такой? Как очутился здесь, на реке? Откуда узнал про них? Может, бывший воспитанник капитана? Один только Марк был спокоен, но он вообще мало чему удивлялся – это был его принцип.

– Знакомьтесь, мальчики, это Александр Милованов – мой сын, и за него мне очень стыдно…

– Отец, ты конфузишь меня, – сказал Александр, поглядывая на часы. – Но не будем терять драгоценное время, мне надо вас кое-куда отвезти…

– А куда, если не секрет? – спросил капитан.

– Бывают, понимаешь, дни, когда можно не задавать таких вопросов, – загадочно сказал Александр. – Надо же когда-нибудь и отдохнуть…

– И это очень верно, – подхватил Марк. – Ребятам тоже надо немного встряхнуться. Работаем без выходных, можно сказать. У меня просто глаза болят – все вода и вода! И потом… – Марк отозвал капитана в сторону и стал ему на ухо что-то шептать.

Капитан поднял брови и покосился на ребят.

– Не рановато ли? Может, подождать?

– А стоит ли ждать, раз все готово? Взять да и сделать им неожиданно маленький праздник…

– Ну что ж, захвати, пожалуй…

Какой «праздник», что «готово», никто ничего не понял, тем более что Марк тут же набросился на Рубика:

– Оставь, пожалуйста, бабочку в покое! Это прямо какой-то истязатель, а не ребенок: как увидит стрекозу или бабочку, так сам не свой, обязательно надо поймать и усыпить. Он скоро природу превратит в голую пустыню…

Рубик хотел было затеять с Марком научный спор о том, что значит охранять природу и какое значение имеют для науки бабочки и стрекозы, но Марку было не до диспута – он очень торопился.

– Вы немного подождите меня, пока я отведу Мурзая и привяжу его покрепче, чтобы никуда не сбежал. Я мигом!

С катера Марк вернулся с большой кожаной сумкой, неизвестно чем набитой, и едва протиснулся в новенькую «Волгу», в которой уже сидела команда. Машина тут же тронулась, и Александр, сидевший за рулем, стал рассказывать о какой-то машиноиспытательной станции, куда он якобы приехал по делам и случайно от кого-то узнал, будто кто-то видел «Веселых пескарей» на реке, и вот он решил проверить и – надо же случиться такой удаче! – действительно встретился с ними.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения / Приключения для детей и подростков
Томек в стране кенгуру
Томек в стране кенгуру

Гимназист Томек Вильмовский живет в семье своей родной тети Янины — мать мальчика умерла, а опальный отец был вынужден уехать за границу двумя годами ранее. Четырнадцатилетний Томек мечтает о путешествиях, посвящая почти все свободное время чтению книг о других континентах и странах. Внезапно незадолго до окончания учебного года на пороге дома тети появляется неожиданный гость, экстравагантный зверолов и путешественник по имени Ян Смута. Он рассказывает Томеку об отце, очень тоскующем по своему сыну, и о фирме Гагенбека, которая занимается ловлей диких животных для зоопарков. Так Томек получает приглашение присоединиться к экспедиции в Австралию и, само собой, ни секунды не раздумывая, с радостью соглашается. А какой мальчишка на его месте поступил бы иначе?.. Захватывающие приключения, о которых он так давно мечтал, уже близко!На историях о бесстрашном Томеке Вильмовском, вышедших из-под пера польского писателя Альфреда Шклярского, выросло не одно поколение юных любителей книг. Перед вами первый роман из этого цикла — «Томек в стране кенгуру», перевод которого был заново выверен и дополнен интересными и познавательными научно-популярными справками. Замечательные иллюстрации к книге создал художник Владимир Канивец.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Альфред Шклярский

Приключения для детей и подростков