Читаем Волшебное ожерелье полностью

Тут взгляд Шарлотты привлекло мерцание. Кулон Мии засиял. Наклонив голову, она увидела, что её кулон тоже светится. Переведя дыхание, она поманила Мию в сторону.



– Не переживай, я знаю, как мы можем все исправить! – прошептала Шарлотта.

– Как? – спросила Мия с отчаянием в голосе.

Шарлотта засияла.

– С помощью волшебства, конечно!

Глава седьмая. Загадай желание

Шарлотта прикоснулась к своему кулону. С каждой секундой он светился всё сильнее.

– Как же нам загадать желание? – задумалась она.

– Я точно не знаю, – ответила Мия. – Но Элис говорила что-то про то, что нужно соединить наши подвески.

Девочки соединили половинки сердца. Они чувствовали, как кулоны тянет друг к другу, будто магниты. Половинки сердца слились, образовав целое сердечко, и вспыхнул яркий свет.

– Что же нам загадать? – спросила Мия.

– Надо пожелать красивое оформление и вкусную еду, – сказала Шарлотта.

Мия согласно кивнула.

– Говори, Шарлотта.



Шарлотта сделала глубокий вдох. Она очень надеялась, что всё получится.

– Мы хотим, чтобы шатёр превратился в лучшее место для вечеринки Оливии! – воскликнула она.

Пальцы её слегка закололо, а потом из сердца вдруг брызнул сноп искр, которые заметались по всему шатру. Они пролетели по потолку, и зелёная ткань превратилась в светло-розовый шелк, а по стенам протянулась красивая гирлянда из флажков.

Искры упали на столы и стулья, и те тоже преобразились: вместо колючих железяк появились золотые, с розовыми маленькими сердцами и мягкими розовыми подушками на сидениях, скатерть стала белоснежной, и на нее легли розовые салфетки.

– Смотри, какое угощение! – восторженно закричала Мия: на сервировочном столе тоже всё преобразилось. Вместо ужасных рыбных блюд и мисок со смесью из водорослей появились башни кексов, аппетитные маленькие сэндвичи в форме сердечек и большие тарелки с чипсами. А еще большой розовый пудинг из желе!

– Эй, Оливия! – позвала Шарлотта. – Наверное, ты представляла что-то в этом роде?




Девочка отвела руки от лица и с изумлением огляделась по сторонам.

– Потрясающе! – закричала она и захлопала в ладоши. – Вы и правда волшебницы! Спасибо! Спасибо! – она подбежала к ним и крепко обняла.

Шарлотта и Мия с удовольствием разглядывали шатёр. Как же хорошо всё выглядело теперь – прямо так, как нужно для замечательной вечеринки!

– Но что же скажет Петра? – опомнившись, спросила Оливия.

– Не беспокойся, мы всё исправим с помощью волшебства, – скрестив пальцы за спиной, ответила Шарлотта. Элис сказала, что никто не заметит магии, и Шарлотта очень надеялась, что это правда. Она не знала, что скажет распорядительница вечеринки, когда поймёт, что всё в шатре изменилось!

Тут из дома раздался голос Петры:

– Оливия! Твое платье готово, дорогая!

– Пожалуй, я пойду переоденусь, – сказала Оливия радостно. – Может быть, вы пойдете со мной и поможете мне нарядиться?

– Конечно мы поможем, – с готовностью ответила Мия. – А какое у тебя платье?

– Понятия не имею, – вздохнула Оливия. – Знаю только, что Петра сшила его у какого-то модного дизайнера…

– Скорее всего, красивое! – с надеждой сказала Мия.

Девочки поспешили наверх. Комната Оливии была гораздо уютнее гостиной. Тут была кровать, стол, книжный шкаф и маленький диван со множеством разноцветных подушек. На полу лежал яркий ковер, на полках были расставлены безделушки, а на стене висели постеры с фотографиями поп-звезд, включая и Элис де Сильвер. Шарлотта заморгала от удивления, потому что Элис на постере подмигнула ей и одобрительно показала большой палец.

– Мне нравится твоя комната! – восхитилась Мия.

– Спасибо, – улыбнулась Оливия. – Мама с папой всегда говорят, что тут беспорядок. Но мне нравится.

Петра и Хекс просунули голову в дверь.

– Тук-тук, – сказал Хекс.

– Готова увидеть свой наряд? – спросила Петра. – Я потратила на него много сил.



Распорядительница вечеринки и её помощник ворвались в комнату. Петра распахнула дверь гардероба.

– Вуаля! – выкрикнул маленький человечек.

У Шарлотты и Мии от ужаса захватило дыхание.

В гардеробе висело длинное, горчично-жёлтое платье из скучной плотной ткани с коричневой отделкой на рукавах и воротнике.



Верхняя часть платья была узкой, а юбка волнистой.

– Ну что? – просияла Петра, обнажив свои белоснежные зубы. – Как тебе платье?

Оливия открыла и закрыла рот, не зная, что сказать.



– Оно… эм… не то чтобы похоже на то, что я обычно ношу, – сказала она нерешительно.

Глаза Петры округлились.

– Ну что за глупости, Оливия!

– Похоже, ты не очень-то разбираешься в моде. Это последний тренд. Ты будешь выглядеть… – тут она улыбнулась, и Шарлотта снова подумала, что взгляд у неё злобный. – Ты будешь выглядеть незабываемо, – ухмыльнулась Петра.

– Ну что, переодевайся, дорогая, – заявила она, обращаясь к Оливии. – Ах да, и не забудь надеть вот это. Она метнулась к гардеробу и вытащила оттуда пару коричневых тяжелых туфель. – Отлично подходят к платью, не правда ли?

Затем, со смехом, который подозрительно напоминал издевательское хихиканье, распорядительница покинула комнату.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайные принцессы

Похожие книги

Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей
Ходячий замок
Ходячий замок

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.…Софи живет в сказочной стране, где ведьмы и русалки, семимильные сапоги и говорящие собаки – обычное дело. Поэтому, когда на нее обрушивается ужасное проклятие коварной Болотной Ведьмы, Софи ничего не остается, как обратиться за помощью к таинственному чародею Хоулу, обитающему в Ходячем замке. Однако, чтобы освободиться от чар, Софи предстоит разгадать немало загадок и прожить в замке у Хоула гораздо дольше, чем она рассчитывала. А для этого нужно подружиться с огненным демоном, поймать падающую звезду, подслушать пение русалок, отыскать мандрагору и многое, многое другое.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей