Читаем Вопрос времени. Часть 1 полностью

Если Дейн взбесится, то мой рассудок точно пострадает. Он был самым уравновешенным человеком из всех, кого я знал.

– Что с ним такое? – спросила Тереза, следуя за мной к моему столу.

– Он в бешенстве, – проговорил я, прежде чем тяжело вздохнуть. – Может, вы позвоните ему позже, а?

Она кивнула и ушла, не сказав больше ни слова.

– Что он имел в виду, когда спрашивал тебя обо мне? – спросила Соня, жалобно глядя на меня.

Я глубоко вздохнул, прежде чем напомнить ей о розах, которые я отнес в холл.

– О боже, – сказала она, ее глаза наполнились ужасом. – Он действительно злится из-за этого?

– Не совсем злится, – мягко ответил я. – Просто я думаю, что мы уже получили ответ на вопрос, останешься ли ты здесь насовсем или нет.

– Получили?

– О да, – протянул я.

– Но я не хочу...

– Прости, Соня, – быстро оборвал я ее. – Сейчас ни ты, ни я ничего не можем с этим поделать. Он уже принял решение, и когда он это делает, мы оба знаем, что это конец.

– Это только из-за цветов?

– И из-за всего остального, – вздохнул я. – Ты влюбилась в него.

– Он это знает? – она смотрела недоверчиво.

– Все это знают.

– Серьезно?

– Да. Ты ясно дала понять, что заинтересована в том, чтобы иметь с ним нечто большее, чем просто профессиональные отношения.

– А кто не заинтересован?

Я задумался на минуту.

– Ну, например, я, – честно признался я ей.

– Ты парень, Джори, а Дейн не гей.

Вот и все.

– Но, клянусь Богом, ты единственный из всех, кого я знаю, кто не хочет его. И Селия, и Джилл тоже от него без ума.

– Может, и так, но, возможно, это также позволяет мне быть единственным, кто может работать на него. Ты, очевидно, не можешь.

Я знал, что Селия Джонсон и Джилл Кинкейд без ума от моего босса, но они не работали на него, поэтому он не знал, что они хотят наброситься на него. Селия работала на Майлза Брауна, а Джилл - на третьего партнера фирмы, Шермана Когана.

– Но, – ее голос упал до шепота. – Мне кажется, я начинаю ему нравиться.

Ты его чертовски раздражаешь, подумал я, присаживаясь на край ее стола.

– Ты ему нравишься, Соня, мы просто хотим убедиться, что ты уберешься отсюда до того, как ты начнешь ему не нравиться.

– Ты не знаешь, каково это - быть рядом с ним каждый день и не иметь возможности прикоснуться к нему.

О Боже, все эти влюбленные щенки в офисе.

Дверь в кабинет Дейна открылась, и оттуда вышли он и миссис Брэдли. Он подошел ко мне, когда я встал, соскользнув со стола Сони.

– Меня не будет в офисе до двенадцати, так что закажи для нас обед и возвращайся, чтобы мы могли просмотреть расписание для дома Мамонов. Я ожидаю застать здесь только тебя, – сказал он, глядя прямо на меня. – У нас много дел.

– Да, сэр.

– Не опаздывай.

– Нет.

– И не забудь про мой обед.

Я нахмурился, брови стремительно опустились.

– Отлично, – проворчал он.

– Может, мне принести тебе еще и выпить? – спросил я с сарказмом. Мне явно нужно было, чтобы все было написано большими неоновыми буквами. Раз уж я был таким идиотом и все такое.

Он улыбнулся мне, повернулся и вышел вслед за миссис Брэдли из кабинета. Миссис Брэдли и сама была в состоянии щенячьей влюбленности: она спросила меня по телефону, даже не взглянув на мужчину - их разговоры вызвали не только профессиональный интерес, - встречался ли Дейн со своими клиентами. Я ответил ей, что не знаю. Она призналась мне, что находит его привлекательным и не может выбросить из головы. Выслушав множество подобных признаний, я лишь улыбнулся и назначил ей время встречи.

– О Джори, – вздохнула Соня. – Неужели ты не можешь просто сказать ему, что мне очень жаль и больше такого не повторится?

Я покачал головой и уже собирался сказать что-нибудь утешительное, как зазвонил телефон. Я обошел свой стол и ответил.

– День благодарения через две недели. Ты ведь знаешь об этом, да?

– Ник, – улыбнулся я в трубку, потому что никогда не забывал о голосе. Иногда это было плохо, потому что у людей, которых я почти не знал, создавалось впечатление, что я забочусь о них больше, чем на самом деле, что и произошло в данном случае. – О чем ты говоришь?

– Я просто напоминаю тебе, что ты обещал.

– Прости, а что я обещал?

Парень, с которым у меня было два свидания, тяжело вздохнул. Он был очень милым ординатором в окружной больнице.

– Что ты проведешь со мной четыре дня. У моих родителей есть домик в Тахо, то есть в Инклайн-Виллидж, но это то же самое. Мы можем кататься на лыжах каждый день. Тебе понравится.

Я сомневался в этом, так как катание на лыжах - не совсем мой конек.

– Хах.

– И я знаю, что ты не в восторге от этого, но я очень хочу, чтобы ты поехал, и ты можешь просто сидеть, расслабляться и пить все выходные со мной и моими друзьями.

– Понятно.

Я усмехнулся.

– Я уже купил тебе билет.

– Я могу заплатить за него.

Он прочистил горло.

– Да ладно, Джори. Я не хочу, чтобы мне возвращали деньги. Если ты не воспользуешься билетом, я не смогу его использовать или...

– Хорошо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература