Читаем Вопросы и ответы, интервью и беседы ученого-каббалиста рава М.Лайтмана с журналистами полностью

Этот орган чувств обычно развивается после всех органов чувств, через которые я наполняю себя и уже не могу больше себя наполнить. И тогда возникает вопрос: почему я не могу наполнить себя через этот новый орган чувств? Я начинаю искать, как его наполнить. Естественным путем я это сделать не могу. И я прихожу к науке Каббала, которая обучает меня, как приобрести эту перегородку, называемую экраном. Если у меня будет экран, я тотчас в соответствии с реакциями экрана на то, что находится снаружи, почувствую дополнительную реальность, называемую духовностью, Высшей реальностью.

Почему она называется Высшей реальностью? Потому что я сам установил этот экран, это не происходит естественным путем, это выше природы. И то, что я ощущаю, — это и есть Высшая сила, Творец, Высший мир.

В отличие от пяти телесных животных чувств, шестое чувство я могу еще и еще увеличивать до определенного уровня, которого я как бы «заслуживаю». У каждого этот уровень свой, немного отличный. Это, по сути, то, что можно рассказать об экране. И вся наука Каббала говорит лишь об одном: как построить экран, как с ним работать.

Наука Каббала делится на две части: одна обучает тому, как построить эту перегородку, экран, а вторая — как посредством экрана раскрыть Высшую реальность и начать ее исследовать. Подобно тому, как я исследую мир моими телесными органами чувств, подобно этому я изучаю духовный мир посредством нового органа чувств, исследуя то, что ощущаю. И тогда все те картины, которые я вижу, ощущаю в этом духовном органе чувств, называются ощущением Творца, Высшей силы.

Корреспондент: То есть нас отделяет от будущего мира отсутствие экрана?

Да, лишь отсутствие экрана — кроме него все остальное готово. И экран сам по себе готов. В нем заложено множество данных, это огромный механизм. Сравним его со зрением, которое представляет собой сложный аппарат по распознаванию того, что я вижу, и моих реакций на увиденное — тысяча и одна грань. То же самое относительно и шестого чувства. Недостает только перегородки, экрана.

Корреспондент: Чтобы ощутить ударное взаимодействие со светом?

Да, с тем, что называется Высшим светом. Я отталкиваю его своим экраном и после этого проверяю, сколько я могу получить ради отдачи.

Корреспондент: А как же существует человек без экрана?

Человек без экрана находится в отсутствии духовного. Приобрести этот экран, удостоиться его, возможно посредством учебы. Наука Каббала обучает нас, как обрести шестое чувство.

Корреспондент: Это чувство в нас «дремлет»?

Это чувство «дремлет», но в одном из наших воплощений оно прорывается, и мы ощущаем опустошенность, которая проявляется у нас в вопросе: «В чем смысл нашей жизни?». Когда это чувство просыпается в человеке, оно приводит его к науке Каббала.

Корреспондент: Можем ли мы после смерти получить экран?

После смерти человек не получает никакого экрана. Если, находясь в пяти органах чувств, ты приобрел шестое чувство — замечательно, если нет — то нет. Ты возвращаешься в состояние, в котором был прежде, то есть в точку, не ощущающую ничего, подобно семени. Если человек во время жизни в этом мире не постиг будущий мир, после смерти он также его не постигает. Откуда у него это возьмется?

Если у него при жизни нет экрана и связи с Творцом, почему это должно появиться потом? Тело мешает ему? Да, верно, но без тела человек является лишь точкой в духовном и после смерти остается точкой в духовном.

Преобразовать себя из точки в духовный объект («парцуф») он должен во время пребывания в нашем мире. Все помехи и обстоятельства этого мира специально устроены таким образом, что именно здесь, в этом мире, человек способен построить экран. Иначе мы бы вообще не находились в этом мире.

Корреспондент: Это чувство действует само по себе, или существует некая интеграция с другими чувствами? Человек приобретает экран. Это влияет на то, что он ощущает, видит, слышит?

Если человек начинает развивать это чувство, то оно определяет всю его жизнь, которая теперь направлена на его развитие. Все остальные пять органов чувств человеку уже не важны. Он ощущает, что все животные, человеческие, телесные грани уходят, исчезают, умирают. А в этом шестом чувстве, которое он начинает лееять, развивать, ощущается вечность, не имеющая отношения к пяти телесным, человеческим органам чувств. Это чувство является вечным.

Корреспондент: Что же происходит со смертью человека?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика