Читаем Вопросы и ответы, интервью и беседы ученого-каббалиста рава М.Лайтмана с журналистами полностью

Таким образом, все взаимосвязано и развивается одновременно. Однако существует первоначальный период развития нашего мира и человека в нем, но есть и последующий этап, когда, достигнув определенного уровня развития (с конца ХХ века) человек, исправляя себя, исправляет мир.

Вопрос. Роль человека в процессе эволюции.

Роль человека в данном процессе отлична от участия остальных творений. В человеке присутствует как бы элемент случайности. Сама по себе вся система строго детерминирована, задана: ее начало, ее конец и все промежуточные состояния.

То же самое можно сказать и непосредственно в отношении человека, но он может вмешаться в процесс: человек имеет возможность ускорить его, некоторым образом видоизменить относительно себя и всей остальной природы — так, чтобы сделать его творческим, целенаправленным, и потому приятным, а не вынужденным, происходящим под напором страданий. Это относится как к физическим недугам, так и к мукам духовным.

Неисправленность сама по себе означает любое несоответствие поведения человека заданному свыше алгоритму, которому он должен следовать. Это понятие применимо лишь к человеку, потому что все остальные элементы природы зависят от него. Его неисправленность неизбежно влечет за собой дисгармонию во всех остальных элементах природы. Включая в себя, он как бы исправляет их, хотя сами по себе они в исправлении и не нуждаются.

Для чего же человеку необходимо пройти процесс исправления? Для того чтобы подняться на уровень Создателя. В поиске возможности исправления и полного соответствия заданному свыше алгоритму, человек начинает понимать замысел этого алгоритма.

Страдания и наслаждения в данном процессе являются лишь сигналами о том, правильно ли мы действуем или нет, и как нам необходимо поступать: вопреки страданиям, или следуя за ними, гонясь за наслаждениями или поднимаясь выше них. Они проявляются только для того, чтобы мы знали, каким образом нам грамотно реализовать на себе программу развития.

Вопрос. Эволюции природы не существует.

Следует заметить, что развитие это происходит не в природе. Оно состоит лишь в адаптации человека к тому пространству, где он обитает. Поэтому можно сказать, что эволюции природы не существует. Она происходит только в понимании человека, в осознании им окружающего мира и той силы, которая на него воздействует. Таким образом, эволюция — это становление познания, а не самой природы. То, что мы принимаем за эволюцию природы, на самом деле является формированием нашего отношения к Высшей силе.

Природа же ни коим образом не меняется. Невозможно с одного ее уровня перейти на другой. Дарвин ошибался, считая, что моллюски, развившись, могут стать млекопитающими, а млекопитающие — человеком. Все абсолютно жестко запрограммировано наличием четырех стадий природы, и одна стадия не переходит в другую. Между ними существуют промежуточные этапы, как, например, кораллы (переходная стадия между неживым и растительным уровнем), или обезьяна (промежуточная стадия между млекопитающим и человеком), но они строго зафиксированы именно в качестве посредствующих. Не может быть никаких отклонений ни в одну, ни в другую сторону.

В этой иерархии все имеет свое, строго определенное место, оно неизменно и не преобразуется от вида к виду. Динозавр не может стать человеком в результате своего развития. Он может или умереть или превратиться в более развитого динозавра. Даже на уровне видов — один вид не может развиться в другой. Разумеется, можно искусственно скрестить собаку с кошкой, получив неизвестно что, но природа противится подобного рода скрещиваниям, они противоестественны. У любого существа наличествует свой заданный ген, определяющий рамки, в которых будет происходить его развитие. Каждый уровень должен развиться до своего исправленного состояния, и не может быть перехода с одного уровня на другой.

Вопрос. Появление человека.

Зародившись, жизнь из неживой природы перешла на растительный уровень, затем, на животный, и, в результате, появился человек. Однако это вовсе не означает, что из неживой материи возникли растения, из растений — животные, а из животных — человек.

Изъясняясь языком Каббалы, этот процесс можно объяснить следующим образом. Высший уровень вызывает к жизни решимо. Сфира Кетер вызывает к жизни сфиру Хохма. При этом Кетер не становится Хохмой, прекратив свое существование в качестве Кетера. Рождаясь из Кетера, Хохма является сфирой совершенно другого типа, другого вида, другой природы.

Однако находится ли сфира Хохма в сфире Кетер до рождения? Если нет, то получается, что Кетер порождает Хохму из ничего? В Кетере содержится зародыш. Сфира Хохма, первая стадия (бхина Алеф), не появляется из ничего.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика