Читаем Вопросы и ответы, интервью и беседы ученого-каббалиста рава М.Лайтмана с журналистами полностью

И они правы! Из-за того, что мы не властвуем над духовными силами, управляющими этим миром, мы, по сути, передаем все, чем мы обладаем, в их руки.

Корреспондент: Выходит, что все, о чем Вы говорили — это пророчества?

Нет здесь пророчеств, все это — законы развития мира. Кто такой Пророк? Пророком является тот, кто понимает законы развития мироздания и видит путь, по которому оно должно идти под управлением этих законов. Исходя из понимания нашей миссии, обязательств и степени нашей удаленности от цели, которую нам необходимо достичь, пророк говорит о том, что происходит — ведь он видит немного больше других.

Корреспондент: Он видит будущее?

Можно сказать, что он видит будущее. Так что из того? Разумеется, он видит будущее. Однако, для него будущее — это настоящее. Он знает, что в такой-то ситуации все сложится таким-то образом, а в иной — по-другому. Ведь ему раскрыты законы мироздания. Их суть заключается в том, что мир обязан продвигаться к определенной цели. Либо он будет двигаться к ней с нашей помощью, при условии, что эта цель станет для нас притягательной, либо — если мы не устремляемся к этой цели — полномочия будут переданы второй, иной силе, и она, управляя нами, принудительно поведет нас к той же цели. То есть либо это произойдет по-хорошему, либо по-плохому.

«Если будете стремиться к своей цели, — сказано в Санедрин, — то все сложится благополучно, а если нет, то „Я поставлю над вами такого царя, как Аман, и вернетесь назад, к Творцу“.

Корреспондент: Вы сказали, что пророки достигли той ступени, что видят Конец Исправления…

Каббалисты видят Конец Исправления, но они не знают каким образом мы придем к нему, поскольку это зависит от выбора человека. Это должен быть его свободный выбор. Существуют два пути, но никто из каббалистов, и ни один из Пророков, не может предвидеть, какой путь будет избран. В этом заключается свободный выбор. Все может измениться в течение одного дня, и все зависит от народа Израиля.

Поэтому я все же надеюсь, что мы соберемся, изменим свой взгляд на происходящее и поймем, что свыше на нас воздействует Сила, и мы можем повлиять на Нее лишь в том случае, если будем свое внимание направлять на Нее, а не на конфликт, существующий между нами или с нашими соседями.

Как мы сможем изменить эту Высшую силу? Сообразно тому, как мы изменим отношения между собой, согласно подобию свойств. В той мере, в которой мы начинаем уподобляться Ей, в этой мере мы на Нее влияем. Высшая сила желает лишь одного: чтобы отношения между людьми соответствовали Ее природе — взаимной отдаче и любви. Нам необходимо передать эту методику всему человечеству.

Следовательно, на поверхности земного шара, где все мы находимся, как в одной тарелке, нам следует прийти к миру, единению и любви, и тогда мы уподобимся Высшей силе. Если же мы не будем этого делать, то первыми ощутим на себе давление.

Как же достичь того, чтобы мы пожелали этого? Нужно лишь раскрыть книги по Каббале. Об этом пишет в своих трудах Бааль Сулам. Сегодня они действительно являются лекарством и средством спасения.

Корреспондент: В сущности, Вы говорите, что наши попытки постичь Творца прежде, чем мы придем к согласию между собой, являются бесплодными?

Достичь согласия между нами, постичь Творца и достичь взаимной любви между всеми нами — это одно и то же. Это называется «Исраэль, Творец и Его Шхина — единое целое».

Корреспондент: Существует ли определенная последовательность?

Нет. Все эти понятия тождественны. Потому, что когда мы строим отношения взаимной любви, то в них мы чувствуем, как Шхина покоится между нами. Тем самым мы ощущаем Высшую силу, присутствующую и наполняющую нас, и такое ощущение называется — Высший мир.

Корреспондент: Прежде всего, необходимо достичь состояния возможности «возлюбить ближнего как самого себя»?

Да, прежде всего, следует достичь этого состояния. Мне необходимо согласиться возлюбить ближнего для того, чтобы уподобиться Творцу. Я, общество и Творец — равнозначны, мы все находимся вместе.

Корреспондент: Необходимо захотеть этого, чтобы стать подобным Творцу, а не только, чтобы моему товарищу было хорошо?

Да, этого достаточно, но необходимо намерение стать подобным Высшей силе.

Корреспондент: Делать добро, но только с намерением?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика