Читаем Вопросы и ответы, интервью и беседы ученого-каббалиста рава М.Лайтмана с журналистами полностью

Ошибка Дарвина состояла в том, что он считал, будто из минерала может получиться растение, из растения — собака, а из собаки — человек. На самом деле — этого быть не может. Но! Неживая природа развивается и изнутри себя вызывает появление генов, формирующих растительную природу. Растительная природа, развиваясь, вызывает изнутри себя возникновение информационных генов, решимот следующего уровня природы.

Однако предшествующий уровень не становится последующим в результате собственного развития. Решимо «бет-гимел» (два-три) не может стать решимо «алеф-шореш» (один-ноль). Оно может лишь аннулироваться или, наоборот, оказать такое воздействие, которое вызовет к жизни следующее решимо (но лишь вызовет к жизни!). Само это следующее решимо уже имеется в наличии.

Все решимот находятся в мире Бесконечности, в точке, называемой «еш ми аин» (нечто из ничего), которая исходит из Творца. Весь процесс развития сверху-вниз и снизу-вверх представляет собой реализацию этих решимот, имеющихся в данной точке. Таким образом, неживая природа вызывает к жизни растительную, затем, пробуждается животная ступень, а затем, появляется человек.

Вопрос. Закон «отрицания отрицания».

Предыдущая ступень своей завершенностью вызывает к жизни появление следующего, более развитого уровня, который существует внутри нее в режиме ожидания. Таким образом, появление решимот — это выход того, что заложено в корне. В корне же заложено все, и дальнейший процесс является лишь реализацией того, что в нем наличествует.

Следующая ступень возникает, когда предыдущая, полностью исчерпав себя, проявляется как абсолютное зло, нечто ненужное, вредное. Этот процесс, по сути, и описывает известный нам закон «отрицания отрицания». Отталкивание от предыдущей ступени приводит к появлению следующей. Однако следующая ступень не становится явным порождением предыдущей, которая больше существовать не может, она являет собой производное совершенно другого гена. Полное завершение предыдущей ступени служит лишь сигналом к началу развития следующей.

Таким образом, рождению человека предшествовало существование обезьяны, и, в определенном смысле, можно сказать, что человек произошел от нее — в том понимание, что развитие обезьяны дало толчок к появлению человека. Внешне — логически и исторически — человек развился после развития обезьяны, но он произошел совершенно из иного решимо. Это лишь внешне, в исторической последовательности, выглядит так, будто обезьяна породила человека.

Так и в высших силах — еще до их нисхождения на уровень нашего мира и материализации в объектах — происходит следующее: Кетер рождает Хохма. Как же он может родить Хохма?! В нем проявляется совершенно другое решимо, которое уже заложено внутри, и через какое-то определенное количество действий должно родиться. Таким образом, физический объект становится носителем нового типа решимот.

Вопрос. Человек включает в себя все мироздание.

«Включает в себя» — это означает, что все, находящееся вне его, на самом деле имеется внутри него.

Человек является наивысшим по своему развитию существом во всем мироздании. Исключение составляет только Творец. Однако, поскольку Творец существом не является и к мирозданию не относится, а находится выше него, то самым высокоразвитым созданием является человек. Он включает в себя корни абсолютно всего, что находится под ним.

Развитие происходит сверху вниз: Творец — человек — все остальное (животные, растительные, неживые формы духовной жизни и материальной). Таким образом, если человек является высшей формой жизни, то все сигналы, исходящие от Творца ко всем остальным формам жизни, проходят через него. Ведь мироздание устроено по принципу пирамиды.

То же самое наоборот — все, что находится под человеком, в свою очередь, как бы поднимает свои желания и требования через все уровни снизу вверх — к человеку и через него к Творцу. Потому, с одной стороны, человек является наивысшим созданием, а с другой стороны, он, как бы, худший изо всех прочих. Высший он потому, что через него проходит все благо, которое нисходит от Творца на остальные объекты мироздания. Худший — по той причине, что все, поднимающееся от мироздания к Творцу, проходит через человека как отрицательное, как МАН. В результате получается, что, находясь на данном уровне существования, человек распоряжается всем и ответственен за все. В итоге, он объединяет в себе все мироздание, включая себя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика