Читаем Вопросы и ответы, интервью и беседы ученого-каббалиста рава М.Лайтмана с журналистами полностью

Данное утверждение относится как к каждой личности в отдельности, так и ко всему человеческому сообществу в целом, поскольку существует закон: частное и целое тождественны. Мы все являемся одновременно частью одного организма, и его целым. Если речь идет о том, кто я сейчас, то я являюсь частью организма, а если рассматривать, как я должен соотноситься с Творцом, то я являюсь целым. Творец относится к каждому из нас и как к части, и как к целому. В первом случае — для того, чтобы нас исправить, а во втором — обращаясь к нам, как к уже исправленным элементам, когда каждый человек предстает перед Ним в качестве полного, цельного творения — Адама.

Вопрос. Cознательное включение в процесс развития.

На сегодняшний день мы существуем в определенной среде, которую называем «наш мир». Здесь нас окружает природа, каковая на самом деле является не «нашим миром», а просто суммой векторных воздействий на нас. Лишь в наших нынешних келим она ощущается как неживое, растительное, животное и человеческое окружение. В действительности же, это духовные поля и силы, которые воспринимаются человеком в виде «нашего мира».

Внутри всех этих сил мы должны найти оптимальное и единственно возможное воздействие, которое приводит всю эту систему к верной реализации, правильному состоянию, называемому Полным Исправлением. Мы поневоле должны участвовать в этом процессе, однако обязаны прийти к тому, чтобы участвовать в нем сознательно. Мы обязаны добиться желания познать этот процесс, его алгоритм, силы, необходимые для реализации, и правильно его реализовать.

В той мере, в какой мы, в соответствии с уровнем развития нас самих и всего мироздания, действуем наиболее правильным образом — наше участие в этом процессе ощущается как добро, и сам он становится для нас творческим, благим. В мере нашего правильного отношения к этому процессу управления, мы ощущаем в нем часть окончательного состояния. Оно испытывается нами как наслаждение, наполнение, постижение и так далее.

Если же мы не включаемся в его ход реально, здраво, осознанно, он автоматически требует от нас участия, как бы, восполняет его, вынуждая нас быть причастными к нему поневоле, что воспринимается нами, как отрицательные воздействия.

Таким образом, духовные цунами (а равно и физические), прокатывающиеся по нам, являются лишь следствием нашего неправильного или неполного участия в процессе исправления. Их уже было много в прошлом, они случаются в настоящем, и станут происходить в будущем. Ведь это возникает, и будет совершаться каждый раз на разных уровнях, но в зависимости от общего формирования человечества, которое соответственно своему развитию должно сознательно участвовать в процессе исправления.

Таким образом, процесс исправления все равно идет, но он вершится не за наш счет, а поскольку мы не дополняем его нашим сознательным участием, это остается за нами в качестве долга. Мы все равно обязаны будем его реализовать, так как не сможем перескочить на следующую ступеньку, если за нас все сделали «цунами».

Нам необходимо сознательно включиться в ход событий, иначе мы не сможем понять следующую ступень и находиться на ней. То есть, процесс нашего развития все равно должен пройти через нас: восприятие, включение, исправление. Он должен быть нами осознан. Ведь вне нас он все равно продолжается.

Вопрос. Понятие Управления.

Что же будет более правильным: сконцентрировать усилия человека (в том числе и в сфере науки) на изменении окружающей природы или сосредоточиться на исправлении самого себя, и тогда природа корректируется автоматически, как часть исправления человека? Однако дело в том, что природа исправна. В мироздании нет ни одного неисправленного элемента, кроме человека. Посему и в исправлении нуждается только он, то есть его отношение к миру, мирозданию, общей силе, Творцу, что, по сути, одно и то же. Поэтому нам незачем обращаться к природе и пытаться ее переделать — в ней нечего исправлять.

К какой бы части природы мы не обращались — в итоге, вносим лишь искажения. Исправить мы можем только человека, его отношение, его включение в процесс реализации, благодаря чему вся природа будет восприниматься исправленной. Потому что и на самом деле в ней ничего неисправного нет.

Исправляя себя, человек должен добиться возможности управления собой, что включает в себя знание своего сегодняшнего состояния и состояния грядущего. Чтобы управлять, человек должен точно знать, какими силами он располагает, и каким образом может достичь следующего состояния. Есть ли у него контроль над тем, что он делает, производит ли расчеты, учитывает ли погрешности, ошибки и тому подобное.

Таким образом, управление — это очень серьезный процесс. Он включает в себя такие понятия, как «рош» (голова) и «гуф» (тело) духовного парцуфа. Это точный расчет прошлого, настоящего и будущего, коррекция погрешности, знание цели и взаимодействие всех составляющих процесса. Это четкая реализация информации, решимот.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика