Читаем Вопросы и ответы, интервью и беседы ученого-каббалиста рава М.Лайтмана с журналистами полностью

Получается, что человек сам создает, растит свою душу из ее зародыша. Таким образом, все получение, все осознание, все раскрытие, все постижение — его личная заслуга, ощущаемая им лично. Он к нему устремляется и поэтому получает огромное наслаждение, наполнение. Тогда как зародыш, развивающийся в утробе матери, не ощущает себя наслаждающимся, постигающим. Он полностью находится под воздействием высшего — высший его развивает, в то время как человек должен предварить своему развитию усилие, желание, собственное устремление. Когда он развивается, его устремление предшествует получению, которое поэтому ощущается настоящим наполнением.


Свободны ли мы


Подъем снизу вверх происходит по особой, очень интересной, системе. Человек находится под воздействием двух высших сил. С одной стороны, это положительная, развивающая духовная сила, а с другой стороны — отрицательная эгоистическая. Человек расположен между ними посередине. Он видит, как они на него давят и развивают его. Духовное развитие построено на правильном их сочетании, которое создает в человеке возможность свободы воли, свободы действия, чего иначе нет нигде и никогда.

То есть, если мы этого состояния не достигнем, мы никогда не будем свободными. Почему? Потому что я рождаюсь с заданными свойствами. Ученые-генетики сегодня объясняют, что за каждое движение, за каждое наше желание ответственны определенные гены. Меня воспитывают не согласно моей воле, а в семье, в обществе, в этносе, во времени, в государстве, которые я не выбирал. Я совершенно ничего не выбираю. Я вырастаю взрослым человеком уже наполненным, со всеми программами поведения, с готовой системой ценностей. Они — не мои, и далее я существую внутри общества, которое мне все продолжает диктовать снаружи.

То есть, изнутри влияю не я, снаружи — окружающее общество, тоже не я. Если бы мы знали заранее, что находится внутри человека, мы могли бы просчитать всю программу его поведения. У нас не было бы никаких проблем. Мы просто не знаем этого. Это говорит лишь о недостатке знания. Человек поступает вынужденно, и никакой свободы поведения у него нет. Если это так, если мы не свободны, то разве может быть вознаграждение или наказание? Конечно, нет. Для чего тогда это все существует? Чтобы заставить вынужденно просуществовать новые тела?

Когда у человека пробуждается точка в сердце, то есть, возникает два желания, относящиеся к разным мирам, к разным уровням существования и к разным измерениям, только тогда у него появляется предпосылка для свободы воли. Она реализуется, когда он начинает духовно подниматься. На него оказывают воздействие две противоположные силы, а он использует их для того, чтобы уравновесить себя в оптимальном духовном развитии. Лишь тогда становится возможным действие, которое называется свобода воли.

Никак иначе невозможно вообразить себе свободный поступок человека. Всегда он базируется на изначально заданных параметрах — и во мне, и в моем окружении, которое совершенно не зависит от меня. Поэтому ни у кого в нашем мире нет свободы воли — только у тех, кто начинает с помощью каббалистической методики подниматься к своему корню, к своему исконному духовному состоянию.

Вопрос: Означает ли обретение свободы воли, что человек сможет влиять на свою судьбу, на внешние обстоятельства?

Лишь когда у человека возникает проявление свободы воли, тогда у него появляется и возможность влиять на свою судьбу. До этого у человека нет никакой возможности повлиять на свою судьбу. Я прожил десятки жизней, и в этой жизни прожил уже десятки лет, и только сейчас, если я услышу о том, что есть методика, с помощью которой я могу достичь свободы, подняться над этим миром, и волен в своих поступках в постижении высшего мира, я могу реализовать предполагаемую, предлагаемую мне свободу. Иначе — никак.

Вопрос: Знает ли человек, что ему делать с этой свободой?

Постижение высшего существования, духовного мира, высших сил, приходит к человеку в той мере, в которой он получает знания, ощущение и понимание того, как правильно реализовать в себе ту свободу, которую он сейчас обретает. То есть, он идет верным путем и отчетливо понимает, каким образом оптимально направить себя вверх.

Вопрос: Можно ли каким-то образом объяснить, чем отличается жизнь каббалиста от жизни не каббалиста? Как он может использовать эти знания? Меняется ли его образ жизни? Вот вы знаете эти законы. Вы живете по-другому?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика