– Нехорошо. У него рана от плеча до бока, рассечено одним ударом. Сама рана неглубокая, но кровотечение очень сильное. Мы попытались остановить кровь, но ничего не получается. Его внесли через черный ход, но кровь залила даже дорогу… Мурашки по телу. То, что он до сих пор жив, – просто чудо. Не хотел этого говорить, но, возможно, забрать его вы уже не успеете.
Хозяин заведения рассказал все это, пока провожал наследника в комнату, и тот кивнул с суровым выражением лица:
– Спасибо, что известил меня. Скоро прибудут Ямаути-сю, а пока не теряйте бдительности.
– Мы понимаем. Сюда, пожалуйста.
Они остановились перед комнатой, и молодой господин подмигнул Юкии, приказывая ждать снаружи. Паж кивнул, и наследник вместе с Сумио вошли в комнату.
Комната была закрыта от людских глаз, там курились благовония, обладавшие, как считалось, болеутоляющим эффектом. Однако их перебивали сильные запахи крови и мази для ран, так что вошедшего начинало тошнить.
Лежавший посреди маленькой мрачной комнатки Ацубуса выглядел ужасно. Лицо его было бледно, а одежда – вся мокрая от крови. Даже на футоне[12] под ним расплывались яркие красные пятна.
– Ацубуса! – позвал его молодой господин, опустившись рядом, и веки умирающего дрогнули, хотя казалось, что они уже не поднимутся.
Ацубуса чуть приоткрыл глаза и затуманенным взглядом посмотрел на молодого господина.
– Ваше Высочество?
– Это я.
– Прошу прощения. Оплошал я.
Через силу улыбнувшись, он вновь закрыл глаза.
Несколько раз он медленно вздохнул и наконец тихо заговорил:
– Рокон узнал, что я встречался с Вашим Высочеством.
– Рокон? – Молодой господин нахмурился.
– Да, – еле слышно ответил Ацубуса. – Я все еще жив, возможно, потому, что он не хотел добивать меня.
Голос прерывался, и на лице его отразился страх: видимо, он вспомнил тот момент, когда получил удар.
– Досадно, Ваше Высочество. Я убежал из Таниай, потому что испугался его. – Ацубуса на миг прикрыл глаза, а затем невнятно продолжал: – Руки и ноги холодеют. Я и сам знаю, что потерял слишком много крови, пока бежал сюда.
Хриплый голос Ацубусы звучал едва слышно, и каждое слово явно давалось ему с трудом.
– Рокон – страшный человек. Если так пойдет и дальше, то даже господин Нацука падет его жертвой… Прошу вас, Ваше Высочество, спасите господина Нацуку… – точно задыхаясь, говорил Ацубуса. – Если вы пообещаете мне это, я сейчас же выдам вам имена тех, кто пытался навредить вам, и способ, каким можно их изловить. Я недавно об этом узнал… Вот почему хотел встретиться с вами.
Ацубуса дышал неровно.
– Прошу вас… Пообещайте мне.
– Я понял. Я обязательно помогу брату.
Ацубуса дождался, пока молодой господин уверенно кивнет, потом испустил длинный вздох и сказал:
– Раз вы так говорите, я вам верю.
Внезапно за спиной наследника раздался грохот – это упал на татами меч, который Сумио держал в руках. Молодой господин обернулся и увидел, что Сумио, до сих пор стоявший опершись о дверь, чтобы защищать хозяина со спины, бессильно оседал на пол.
– Сумио! – позвал молодой господин и двинулся было к нему, но оказалось, что руки и ноги больше не слушались его.
Тогда он понял, что его провели. Тело безвольно повалилось на окрашенный кровью футон. Там все так же лежал, но теперь с совершенно другим, ясным, волевым взглядом Ацубуса.
Комнату наполнял запах крови и трав. Однако, имея дело с травами, которые способны избавить от боли и одновременно усыпить, главное – не ошибиться в количестве, ведь итог может оказаться очень неприятным – разве об этом не предупреждал молодой господин?
– Это… карон? – пробормотал он, но язык заплетался.
Ацубуса не ответил. Вместо этого он отбросил одеяло, вскочил, сунул руку себе в рукав, весь промокший, и вынул кожаный мешок с кровью дикого зверя. Беззвучно подскочив к наследнику, он отшвырнул подальше меч потерявшего сознание Сумио, чтобы его нельзя было достать.
– Прекрати! – Грубо отбросив руку молодого господина, который делал слабые попытки сопротивляться, он отобрал лакированные ножны с мечом тати.
Разорвав собственный рукав, Ацубуса сделал кляп и засунул его в рот наследнику, но замер, услышав шаги в коридоре.
– Молодой господин! Прибыли господа из Ямаути-сю.
Ацубуса не ответил.
– Молодой господин! Ваше Высочество? – спрашивал хозяин заведения, но Ацубуса промолчал и на этот раз.
Тут что-то тяжело приземлилось на пол.
Раздался шепот:
– Господин Ацубуса! Это я!
– Входи.
За дверью бесформенной грудой лежал хозяин заведения, а рядом стоял мужчина в уэ с повязкой, говорившей о его принадлежности к Ямаути-сю.
– А где парень-посланник? Кажется, Кадзуми? – решительно обратился Ацубуса к гвардейцу в уэ.
Тот, прикрывая рот рукавом, ответил:
– Не волнуйтесь. Я погнался за ним и перехватил его до того, как он добрался до места. Ямаути-сю, приближенные к молодому господину, ничего не заметили.
– Ты уже расправился с ним?
– Нет. Похоже, он знает приспешников молодого господина, так что я не стал его убивать.
– Хорошо. Заставь его говорить.
– Есть.
– Сколько еще человек с тобой здесь?