Читаем Вороний народ полностью

– Даже тогда он был вдвое больше меня. Думаю, ты представляешь, перед каким неловким выбором я стоял: защитить честь моей юной леди и получить затрещину от самого большого ублюдка в деревне или промолчать и убраться подальше.

– Ну, ты остался цел, так что явно ничего не сказал.

– О, маловерная. Я вздохнул и уже собирался сказать Крэддоку, что он достоин награды самого знатного олуха, когда между нами встала твоя мать. «Мальчики, – говорит она, – не создавайте проблем». Затем смотрит на меня и произносит: «Это случайность, Терренс, я уверена, молодой мастер Крэддок сожалеет». Потом с улыбкой поворачивается к нему. И знаешь, что он делает? Он осматривает ее с головы до ног, глядит на ее прекрасное лицо, на платье, которое она сшила своими руками, на яркую улыбку… и называет ее ведьмой и шлюхой… – Фэй почувствовала, как рука отца сжалась в ее ладони. – На глазах у всей деревни. Можешь себе это представить? Я готовился врезать ему, но твоя мама…

– Это когда у него выпали все волосы? – спросил другой голос. Обернувшись, Фэй и Терренс увидели, что Берти замешкался в дверях паба.

Отец Фэй бросил на парня грозный взгляд.

– Ты когда-нибудь слышал о том, что нужно стучать, Берти?

– П-простите, – пробормотал он. – У меня здесь наливка из бузины, которую вы просили, мистер Брайт.

Терренс затянулся и табак в его трубке засветился красным.

– Спасибо, Берти. Поставь на стойку, ладно, парень?

– Хорошо, – Берти перетащил ящик с бутылками через комнату к стойке.

– Когда у кого выпали все волосы? – спросила Фэй у друга, понимая, что отец смотрит на нее взглядом, призывающим немедленно замолчать. – У Крэддока?

– Моя мама рассказывала нам. Она присутствовала при этом. Сказала, что твоя матушка прокляла Крэддока, – выпалил Берти, для пущего эффекта шевеля пальцами, как фокусник на сцене. – На следующий день у него выпали все волосы. И я имею в виду буквально все. Даже ниже живота. По словам доктора Хамма, его зад стал гладким, как головка младенца. – Берти заметил пристальный взгляд Терренса. – Или нет. Не знаю. Не помню точно. Всем спокойной ночи.

– Берти! – рявкнула Фэй, но парень уже выбежал из паба.

Она оглянулась на отца, поднимавшегося со стула.

– О нет. Сядь.

Терренс снова сел.

– Мама прокляла Крэддока?

– Она этого не делала.

– Мама Берти запомнила другое.

– А я помню события иначе. Не забывай, что я тоже там был. Проклятия и глупости. Все это не имеет значения.

– Это имеет значение, поскольку мне кажется, что женщина здесь не может высказать свое мнение без того, чтобы какой-нибудь тип не назвал ее ведьмой или шлюхой или не обвинил в том, что она кого-то проклинает. – Нахмурившись, Фэй скривила губы.

– Надеюсь, ты не думаешь, что я согласен с этим мнением, юная леди.

– Не знаю. А это так?

– Я провел достаточно времени с твоей матерью, чтобы понимать, что женщина может и должна говорить все, что ей вздумается, – сказал Терренс, ткнув в дочь трубкой, чтобы доказать свою точку зрения. – Но я также знаю, что когда кто-то говорит нечто безумное, – будь то мужчина или женщина, – тот же самый человек должен еще и подготовиться к последствиям своего якобы безумия.

– Значит, мама была сумасшедшей?

– Не перевирай мои слова, дочка. Я сказал «якобы». Она знала, что говорила, но люди склонны неверно истолковывать все, что они не понимают.

– Мама прокляла Крэддока или нет?

– Главное то, – сказал Терренс, уклоняясь от ответа, как полузащитник от захвата, – что Крэддок при желании умел становиться крайне неприятной личностью, так что не стоит его слишком жалеть. В общем, да, может, она одарила его одним из своих взглядов, ну, знаешь, из тех, от которых у меня поседела борода. Но она никого не проклинала. Она высоко подняла голову и повела меня играть в томболу. Мы выиграли бутылку шерри. – На мгновение Терренс замер и улыбнулся.

– Мне кажется, за последние пару дней я узнала о маме больше, чем за предыдущие семнадцать лет, – заключила Фэй.

– Думаю, за это мне стоит взять вину на себя. – Терренс опустил голову. Его улыбка померкла. – Я не люблю ворошить старые воспоминания, Фэй. Это прозвучит странно, но… всякий раз, когда я думаю о твоей маме, во мне вскипает злость.

Фэй почувствовала, как что-то затрепетало внутри ее.

– Во мне… во мне тоже, – произнесла она. – Я чувствую, будто меня… обокрали.

– Нас обоих, – кивнул Терренс.

– И я не считаю, что должна жаловаться, потому как у других все гораздо хуже, но мне обидно, папа, чертовски обидно, что я так и не узнала свою маму.

Фэй с удивлением обнаружила, что отец нежно сжимает ее руку.

– Мне повезло, – сказал он. – Я очень хорошо ее знал, и она бы очень гордилась тобой. Ты так на нее похожа.

– Чем именно?

– Ты добрая, – произнес он. – И полезная.

Фэй не сумела сдержать улыбки.

– Что?

– Ты знаешь, что я имею в виду. Ты помогаешь людям. Они думают, что ты суешь свой нос в чужие дела, но ты просто хочешь сделать добро. Твоя мама была такой же.

«И она была ведьмой», – подумала Фэй.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьмы Вудвилла

Вороний народ
Вороний народ

Фэй Брайт всегда чувствовала, что отличается от других людей. Случайно обнаружив дневник своей покойной мамы, она наконец поняла причину этого чувства. Помимо рецепта пудинга с вареньем среди записей обнаружились заклинания, описания ритуалов, зарисовки странных существ и рун… Это была колдовская книга. Её мать была ведьмой.И Фэй унаследовала её дар.Как нельзя вовремя, ведь вороний народ – армия живых пугал – уже близко. Их харизматичный тыквоголовый лидер угрожает жителям деревни. Их странная магия пугает Фэй. Вооруженная книгой своей матери, верным велосипедом, помощью двух пожилых леди и умением звонить в церковные колокола, Фэй оказывается на передовой войны, о которой никто не мог и подумать…Увлекательная история, полная тайн, для поклонников Терри Пратчетта, цикла «Хроники Нарнии» и сериала «Волшебники».Атмосфера колдовства, таинственные ритуалы, захватывающее переплетение реальных исторических событий и магии – идеальное хэллоуинское чтение.Заинтересует поклонников Анастасии Гор и её цикла «Ковен озера Шамплейн».Обложка от популярной художницы Caramel Witch (более 32 тыс. подписчиков в ВК).

Марк Стэй

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная фантастика

Похожие книги