Началась неуклюжая погоня, за беглым пугалом отправились несколько добровольцев из отряда местной обороны. Из-за войны в деревне не хватало атлетически сложенных мужчин, и Фэй мало верила в успех Терренса, Берти и горстки пенсионеров из деревенской команды по кеглям, которые пустились в погоню.
Тем временем Фэй утешала миссис Тич в «Зеленом Человеке» словами сочувствия и джином.
– Поднимем же бокалы, старина, и долой нацистов, – произнесла миссис Тич тост, опрокидывая выпивку одним глотком.
– Как он попал внутрь? – спросила Фэй.
– Задняя дверь была не заперта, – ответила Филомена. – Я такая дура. Мой Эрни проверял ее каждую ночь, а я до сих пор не привыкла.
– Но почему выбрали вас? – спросила Фэй, прищурив один глаз и поправляя очки.
– Я одинокая женщина, – предположила миссис Тич, обмахиваясь подставкой под пиво. – Беззащитная, и в трауре.
Фэй снова прищурилась.
– Как и миссис Несбитт. И миссис Брю. И если вы жуткое пугало, желающее напугать уязвимых дам, почему бы не забраться к мисс Мун и мисс Лич на углу? Они ведь более легкие мишени, правда? Пугало миновало все их дома, прежде чем добраться до вас, – сказала Фэй, чувствуя, что начинает действовать миссис Тич на нервы. – Будто оно вас знало.
– Все, что мне известно, – сказала Филомена дрожащим голосом, едва сдерживая слезы, – то, что это
– Буквально прошлым вечером вы утверждали, что мы должны оставить их в покое.
– Это было до того, как одно из них вломилось в мой дом и собиралось залезть ко мне под сорочку.
У Фэй хватило приличия покраснеть от стыда и умолкнуть. В этот момент они обе услышали крики снаружи.
– Мы его поймали!
Фэй пыталась убедить миссис Тич оставаться внутри в безопасности, но вдове это пришлось не по нраву. Вдвоем они вышли на улицу, где застали Терренса, Берти и других добровольцев местной обороны, тащивших извивающуюся фигуру к военному мемориалу. Подойдя ближе, Фэй разглядела голову из мешковины. Это было пугало. Живое пугало. Она никак не могла привыкнуть к этой мысли, и какая-то часть ее хотела стянуть мешок с его головы и посмотреть, что под ним. Но сначала ей нужно было разобраться с теми, кто схватил существо, ведь они так обрадовались его поимке, что не знали, как им поступить дальше.
– Допросите шавку, – потребовал мистер Маршалл, капитан команды по кеглям, дрожа от гнева.
– Мы должны его как следует отделать, – заявил мистер Бакстер, торговец скобяными изделиями, сжимая кулаки, однако не торопясь их поднимать.
– Сначала свяжите его, – сказал Терренс. – Нам понадобится веревка.
– Или, может, свисток? – спросил Берти. – Надо позвать констебля.
– Первая разумная идея за ночь, – кивнула Фэй. – Констебль Малдун только что ушел. Если мы поторопимся…
– Никакой полиции, – прорвавшись сквозь суматоху, возразила миссис Тич голосом, которому никто не осмелился возразить.
Кроме Фэй.
– Миссис Тич, мы должны…
–
Берти и остальные посмотрели на Терренса, который, в свою очередь, взглянул на Фэй, и у нее возникло странное ощущение, будто они считают ее главной, что абсурдно, ведь было совершенно ясно, что миссис Тич взяла все в свои руки. Тем не менее Фэй кивнула, и мужчины, отпустив пугало, отошли назад.
Существо потянулось к вдове.
– Филомена, – произнесло оно.
Все вокруг обменялись неловкими взглядами. Единственный человек, кто осмеливался называть миссис Тич по имени, был ее покойный Эрни. Как это существо могло настолько ее знать?
Фэй наблюдала, как, присев, миссис Тич взяла руку существа в перчатке в свои ладони и нежно сжала ее, глядя в его глаза-пуговицы. Она склонилась ближе и что-то зашептала пугалу. Спустя некоторое время оно трижды кивнуло в ответ на вопросы, которых Фэй не расслышала. Миссис Тич обняла пугало, и оно улеглось на каменные ступени мемориала, словно готовясь ко сну.
Когда оно замерло, она распахнула его рубашку, отрывая пуговицы, которые звякнули о ступеньки. Затем пролезла рукой в его тело, как раз туда, где находилось бы сердце, и начала раздирать его, снова и снова подбрасывая в воздух большие снопы соломы. Пугало не возражало, когда миссис Тич сорвала с его головы мешковину, обнажив лишь соломенную набивку, и ей потребовалось всего несколько мгновений, чтобы растерзать и ее, а затем проделать те же действия с руками и ногами. Терренс, Берти и остальные добровольцы отступили, защищая глаза от парящих в ночном воздухе частиц пыли, но Фэй стояла на месте, не в силах отвести взгляд. Миссис Тич быстро расправилась с пугалом, оставив от него лишь мешковатую одежду и сухие кукурузные стебли на камне.
А потом оно исчезло. Порыв ветра пронесся по улице, и осталась одна только одежда.