Впервые в жизни я ехал в автомобиле. Окна у него были из темного стекла. Внутри было темно и мрачно, а сиденья были сделаны из какого-то черного материала, очень неприятного на ощупь. Напротив в полумраке виднелись лица следивших за мной адвоката мистера Шелби и мистера Гейтса, служащего детективного агентства Бакстера. Лицо Шелби было круглым, розовым и влажным, как только что вылупившийся цыпленок или баночка с мазью. У Гейтса оно было смуглым, щетинистым и грубым. На нем была синяя куртка с армейским воротником и медными застежками. Я не смог различить его нагрудный знак, как и понять принцип работы автомобиля. Как вы понимаете, мне было немного не до того. Замечу, что внутри автомобиль дурно пах и противно вибрировал, а водитель так часто пользовался сигнальным рожком, чтобы разогнать встречавшихся на пути ослов, повозки и мальчишек, что сигналы слились в один тревожный звук, становившийся все громче и пронзительней.
Меня вывели из автомобиля и по бетонной площади провели к башне мистера Бакстера, а затем мы вошли в нее через черный ход и оказались в длинном, освещенном электрическими лампочками коридоре из гладкого камня, в конце которого располагалось около дюжины богато украшенных медных дверей, на каждой из которых значился номер.
Это был первый раз, когда я ехал на лифте.
Разумеется, не было ничего удивительного в том, что башня мистера Бакстера так хорошо оснащена. Как известно, мистер Альфред Бакстер заработал первое состояние именно на лифтах, когда ему было всего двадцать пять лет. Благодаря этому хитроумному изобретению стали возможны небоскребы Джаспера, Гибсона и Джунипера, что привело к расцвету торговли. Все это в своей «Автобиографии» мистер Бакстер называет «завоевание неба».
Мы зашли в последний лифт. Внутри он был весь из красной кожи, полированного дерева и позолоченных и металлических деталей. На потолке висела яркая электрическая лампа. Движение лифта в сравнении с автомобильным было мягким и плавным.
Я догадался, что мы едем в частном лифте мистера Бакстера, так как он ни разу не остановился по пути на самый верхний этаж. Сколько раз за все эти годы я мечтал о том, чтобы проехаться на этом лифте! Но в моих мечтах не было мистера Шелби, мистера Гейтса двух его хмурых помощников, придерживавших дубинки и не скрывающих рвения меня поколотить.
Аделу оставили в театре. Я был рад и не рад тому, что ее здесь не было. Как и мистера Куонтрилла. По нему я совсем не скучал.
Когда лифт двинулся вверх, в голове и ногах я почувствовал нечто странное, что невозможно описать человеку, не ездившему в лифте.
Мистер Гейтс зажег сигарету. Мистер Шелби неодобрительно покачал головой.
Двери лифта открылись, и мистер Гейтс вытолкнул меня наружу.
Как мне описать мистера Альфреда Бакстера? Во-первых, он действительно существовал, что само по себе было для меня несколько неожиданно – иногда я подозревал, что это лишь имя. Телесного в мистере Бекстере было немного, но это все же лучше, чем ничего.
Войдя, сначала вы видели только его кабинет – просторное помещение с высокими потолками и завешанными окнами, книжными полками и несколькими письменными столами, на одном из которых стояла необычных размеров пишущая машинка. На другом, как я позднее узнал, стояло телеграфное устройство. Из одного угла кабинета на серые плиты пола падал электрический свет, делавший тени длинными и черными. В двух углах стояло двое юнцов в белых рубашках, аж дрожавших от желания услужить. Я таких сразу распознаю и не обращаю на них внимания. В последнем углу у кожаного кресла стоял человек в черном костюме с коротко стриженными черными волосами. Сначала я решил, что это мистер Бакстер, но, разумеется, он был слишком молод. Мистеру Альфреду Бакстеру должно было быть не меньше восьмидесяти.
Сам мистер Бакстер сидел в кожаном кресле. Он пошевелился, и я вздрогнул от неожиданности, тут же почувствовав, как напрягся детектив Гейтс.
Из-под одеяла показалась худая рука мистера Бакстера – не затем, чтобы поманить меня к себе или как-то иначе засвидетельствовать свое почтение, а чтобы прижать к губам насадку небольшого металлического баллона, из которого он что-то вдыхал. Старик откашлялся.
Человек в черном костюме с ним рядом сказал:
– Рэнсом здесь.
Он говорил с сильным акцентом офицера Линии.
Брови мистера Бакстера дернулись.
Гейтс толкнул меня вперед.
– Рэнсом, – почти неслышно проговорил мистер Бакстер. – Рэнсом.
– Человек, заявивший, что создал Процесс, производящий свободную энергию, мистер Бакстер, – объяснил Шелби. – Который украл у…
– Да, да. Я знаю, знаю, кто он. Что ж, дай-ка посмотрю на тебя. Посмотрю на вора.
– Я не вор.
– Конечно же вор, сынок. Та штука – моя собственность, у меня и документ на нее есть, правда, Шелби? А, Уотт?
Шелби пробормотал что-то подобострастное в знак согласия. Линейный кивнул, не сводя с меня глаз. Я решил, что это и есть Уотт.
– Я ничего вам не скажу о Джоне Кридмуре, – заявил я, – ни о Лив, ни о чем другом – я, как и вы, знаю о них только то, что читал в газетах. Я…