Читаем Воспоминания агента британской секретной службы. Большая игра в революционной России полностью

По прибытии в Петроград я счел необходимым познакомиться со знаменитым Яковом Петерсом, который возглавлял ЧК в этом городе. Это был спокойный латыш с печальным лицом, который всю свою жизнь был революционером. Он ненавидел ту работу, которой занимался, но понимал, что она необходима. Будучи в ссылке, он много лет прожил в Лондоне, где по-прежнему жила его жена-англичанка с их дочерью. Он их очень любил и сильно страдал оттого, что из-за полной дезорганизации работы почтовой службы не мог посылать им письма, и попросил меня оказать ему услугу и отправить письмо его жене английским курьером. В моем присутствии он написал письмо и вручил его мне в незапечатанном конверте; я был рад, что у меня была возможность отправить его для него.

Президент Вильсон выступил с речью о четырнадцати пунктах мирного договора. Агент американской разведки господин Сиссон, который работал под прикрытием американского пресс-бюро, за рекордное время сделал перевод этой речи на немецкий и русский языки, и, мне кажется, около ста тысяч листовок с этой речью были расклеены по всему Петрограду. Это была очень умная пропагандистская работа, как и способ, с помощью которого Сиссон сумел распространить текст речи о четырнадцати пунктах в немецкой армии на российском фронте.

Интеллектуальная Россия была невысокого мнения о четырнадцати пунктах. Однажды я обсуждал их с одним хорошо информированным русским, который, качая головой, подытожил отношение русских: «Сам Господь Бог смог придумать всего лишь десять заповедей, беседуя с Моисеем, а Вильсон – пять тысяч лет спустя – умудрился придумать четырнадцать».

Не думаю, что кто-то в те времена понимал, какую роль сыграет эта речь президента Вильсона о четырнадцати пунктах. Безусловно, она не пользовалась большой популярностью в Англии или Франции, но за следующие девять месяцев она оказала колоссальное влияние в Германии. Ведь когда ей стало понятно, что она истощает свои ресурсы, она начала строить свои надежды на мир, основываясь на этих четырнадцати пунктах. Наверное, для мира было бы лучше сейчас, если бы этим четырнадцати пунктам следовали более неукоснительно, а Версальский мир не был бы подписан.

Казалось, что мы приехали не в самое удачное время, чтобы доставить сообщение от господина Брэтиану в советское Министерство иностранных дел. В тот самый день большевики бросили господина Диаманди, посла Румынии в России, в Петропавловскую крепость. Это последнее усилие ускорить ссору между двумя странами было грубым нарушением принципа дипломатической неприкосновенности и стало вызовом всем послам в Петрограде. Каждый из них понимал, что если ничего не сделать, то он очень скоро разделит судьбу господина Диаманди.

Поэтому дипломатический корпус предпринял коллективный демарш против заключения в тюрьму Диаманди. В то время министр иностранных дел Троцкий был в отъезде в Брест-Литовске для ведения переговоров, поэтому делегацию дипломатов приняли в Смольном институте Ленин и Залкинд.

Через час мы с Бойлем уже были в Министерстве иностранных дел, куда Залкинд приехал из Смольного.

Господин Залкинд был заместителем комиссара иностранных дел; это был весьма неприятный горбун, злобный, как крыса. Он ненавидел Англию и презирал Румынию и был максимально груб с нами. Нам с Бойлем обоим было очень трудно сдерживаться от применения к нему насилия; мы чудом держали себя в руках, но беседа все равно ни к чему не привела, естественно.

В те же сутки поздно ночью господин Диаманди был освобожден, а дипломатические отношения между Советской Россией и Румынией были разорваны. Господин Диаманди получил свой паспорт и обещание безопасного проезда до финской границы. Он должен был уехать на следующий день. До отъезда в Румынию я открыл маленькое частное информационное бюро, и вечером один из моих агентов сообщил мне, что секретная служба большевиков отдала приказ убить господина Диаманди, и аналогичная судьба должна была постичь двух депутатов Учредительного собрания и недавних министров правительства Керенского Кокошкина и Шингарева. Мы немедленно поспешили в посольство Румынии и предупредили господина Диаманди не покидать свой дом без нужды, а когда он поедет к границе, то ему необходимо позаботиться о надлежащей охране. С радостью могу сказать, что он благополучно добрался до Финляндии. Но Кокошкина и Шингарева настигла уготованная им судьба. Первоначально их бросили в сырую, грязную камеру в Петропавловской крепости, откуда ввиду энергичных протестов социалистов (так как там они подхватили воспаление легких) они были переведены в Мариинскую больницу. Но это их не спасло. Через день или два они были зверски убиты на своих больничных койках. Официальные большевистские газеты заявили, что это убийство – дело рук провокаторов, однако все наши данные свидетельствовали об обратном.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история (Центрполиграф)

История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике
История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике

Джордж Фрэнсис Доу, историк и собиратель древностей, автор многих книг о прошлом Америки, уверен, что в морской летописи не было более черных страниц, чем те, которые рассказывают о странствиях невольничьих кораблей. Все морские суда с трюмами, набитыми чернокожими рабами, захваченными во время племенных войн или похищенными в мирное время, направлялись от побережья Гвинейского залива в Вест-Индию, в американские колонии, ставшие Соединенными Штатами, где несчастных продавали или обменивали на самые разные товары. В книге собраны воспоминания судовых врачей, капитанов и пассажиров, а также письменные отчеты для парламентских комиссий по расследованию работорговли, дано описание ее коммерческой структуры.

Джордж Фрэнсис Доу

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Образование и наука
Мой дед Лев Троцкий и его семья
Мой дед Лев Троцкий и его семья

Юлия Сергеевна Аксельрод – внучка Л.Д. Троцкого. В четырнадцать лет за опасное родство Юля с бабушкой и дедушкой по материнской линии отправилась в Сибирь. С матерью, Генриеттой Рубинштейн, второй женой Сергея – младшего сына Троцких, девочка была знакома в основном по переписке.Сорок два года Юлия Сергеевна прожила в стране, которая называлась СССР, двадцать пять лет – в США. Сейчас она живет в Израиле, куда уехала вслед за единственным сыном.Имея в руках письма своего отца к своей матери и переписку семьи Троцких, она решила издать эти материалы как историю семьи. Получился не просто очередной труд троцкианы. Перед вами трагическая семейная сага, далекая от внутрипартийной борьбы и честолюбивых устремлений сначала руководителя государства, потом жертвы созданного им режима.

Юлия Сергеевна Аксельрод

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги

100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы