Читаем Воспоминания агента британской секретной службы. Большая игра в революционной России полностью

Спустя несколько дней, когда я шел на работу в киностудию, чекисты, устроившие облаву, огородили цепями со всех сторон этот квартал и начали методически обыскивать всех на улице и в домах, которые граничили с ним. К счастью для меня, этот квартал включал и кондитерский магазин, где, как обычно, в дверях сидела миловидная девушка. Нельзя было терять ни минуты. Я подошел к ней.

– Спрячьте меня, – сказал я, – они не должны меня схватить.

Она была очень бледной.

– Входите, – сказала она.

В задней части магазина находился большой котел, в котором варили сладости.

– Залезайте туда! Он глубокий, и я прикрою вас мешками.

Она сняла с котла деревянную крышку. Я запрыгнул внутрь и скрючился на дне; она прикрыла меня мешковиной и вернула крышку на место.

Через некоторое время я услышал голоса и шаги чекистов, производящих обыск и допрашивающих людей на улице, а затем группа уполномоченных вошла в магазин. Девушка сказала им, что ее отец находится в Бутырской тюрьме и она дома одна. Чекисты обыскали магазин, обошли вокруг котла, взяли конфет, не заплатив за них, и ушли. Еще час я сидел в этом жалком котле, испытывая невыразимые муки от судорог, и, наконец, отважился вылезти. Девушка просияла мне навстречу, когда я вышел.

– Теперь я отплатила вам за то чудесное яблоко, – сказала она, но это было лишь начало ее расплаты, потому что она стала одним из моих самых надежных агентов.

Через несколько дней у меня случилось еще одно потрясение. Я шел через огромную площадь перед Большим театром, когда к краю тротуара подкатил автомобиль, и из него вышел сам Дзержинский. Мне пришлось сделать шаг назад, чтобы дать ему дорогу, и он окинул меня испытующим взглядом. Я два или три раза беседовал с ним до того, как отрастил бороду, но, к счастью, он не узнал меня. Ощущая сильнейший страх, я продолжил свой путь на Кузнецкий Мост и прошел совсем немного вверх по улице, когда абсолютно незнакомый мне человек окликнул меня:

– Господин Хилл! Господин Хилл, как поживаете?

– Вы ошиблись, – ответил я, чувствуя ледяной холод, ползущий по позвоночнику. – Моя фамилия Бергман.

Незнакомец посмотрел на меня в изумлении, покачал головой и сказал:

– Простите, я ошибся. Вы не можете быть человеком, за которого я вас принял. Он был англичанином, и я не видел его с тех пор, как мы последний раз встречались с ним в Персии тридцать лет назад.

Я холодно поклонился ему и пошел дальше. Я понял, что он принял меня за моего отца, который тридцать лет назад носил бороду.

Я шел в квартиру, в которой проживал руководитель моей подрывной группы, где меня ждали члены украинской организации. Они сообщили, что им становится все труднее вести подрывную работу против немецкой армии, но, по их мнению, многое можно сделать путем саботажа и умышленного уничтожения оборудования Донецких угольных шахт. Проблема была в том, что угольные шахты находились под пристальным наблюдением немецких инженеров, а у членов моей группы не было необходимых технических знаний, чтобы незаметно вывести из строя механизмы и насосы. Теперь я знал, что на Украине все еще находилось какое-то количество бельгийских шахтеров, которые еще до немецкой оккупации были техническими советниками на российских угольных шахтах. И я решил спешно ехать в Харьков и попытаться связать кого-нибудь из этих бельгийцев с членами своей организации. В тот же вечер я уехал из Москвы в грузовике того типа, который рассчитан на перевозку сорока солдат в военное время. В грузовике, в который я с трудом протиснулся, находились более семидесяти мужчин и женщин; в нем я провел два дня, сидя на корточках в духоте.

Пересечение советской границы было необычным испытанием. Моей «легендой» было, что еду за мукой для своих родственников в Москве. В качестве доказательства у меня имелись три пустых мешка для муки и оловянный чайник. Оловянный чайник с двойным дном. Внутри чайника лежали бумажные американские доллары и немецкие марки для оплаты работы, которая должна была быть сделана для меня. Паяльные работы весьма искусно выполнила Анни: в чайник можно было класть чайные листья, заливать их кипятком и получать хорошую заварку, никак не повреждая деньги.

Пройти немецкий пограничный контроль было по-прежнему очень трудно, так как немцы работали тщательно и были крайне недоверчивы. К счастью, я бегло говорил по-немецки и сказал проводившему обыск офицеру, что я уроженец Риги, а мои домочадцы буквально умирают от голода в Москве, и что я приехал сюда купить для них муки. Офицер проникся сочувствием и пообещал помочь мне сесть на поезд на обратном пути.

Харьков являл собой зрелище, совершенно отличное от того, что я видел, когда был здесь последний раз. В то время он был сначала под контролем маньяка-убийцы, а после него – Антонова.

Теперь станция была чистой, улицы патрулировали немецкие солдаты, везде был порядок, существовала прямая телефонная и почтовая связь с Берлином, и в городе витал воздух свободы. Гражданское население занималось своими делами, магазины были открыты, и торговля налажена.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история (Центрполиграф)

История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике
История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике

Джордж Фрэнсис Доу, историк и собиратель древностей, автор многих книг о прошлом Америки, уверен, что в морской летописи не было более черных страниц, чем те, которые рассказывают о странствиях невольничьих кораблей. Все морские суда с трюмами, набитыми чернокожими рабами, захваченными во время племенных войн или похищенными в мирное время, направлялись от побережья Гвинейского залива в Вест-Индию, в американские колонии, ставшие Соединенными Штатами, где несчастных продавали или обменивали на самые разные товары. В книге собраны воспоминания судовых врачей, капитанов и пассажиров, а также письменные отчеты для парламентских комиссий по расследованию работорговли, дано описание ее коммерческой структуры.

Джордж Фрэнсис Доу

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Образование и наука
Мой дед Лев Троцкий и его семья
Мой дед Лев Троцкий и его семья

Юлия Сергеевна Аксельрод – внучка Л.Д. Троцкого. В четырнадцать лет за опасное родство Юля с бабушкой и дедушкой по материнской линии отправилась в Сибирь. С матерью, Генриеттой Рубинштейн, второй женой Сергея – младшего сына Троцких, девочка была знакома в основном по переписке.Сорок два года Юлия Сергеевна прожила в стране, которая называлась СССР, двадцать пять лет – в США. Сейчас она живет в Израиле, куда уехала вслед за единственным сыном.Имея в руках письма своего отца к своей матери и переписку семьи Троцких, она решила издать эти материалы как историю семьи. Получился не просто очередной труд троцкианы. Перед вами трагическая семейная сага, далекая от внутрипартийной борьбы и честолюбивых устремлений сначала руководителя государства, потом жертвы созданного им режима.

Юлия Сергеевна Аксельрод

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги

100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы