-- Конечно, ты не станешь читать мою личную почту... Не то чтобы это моя почта... это моего друга... Но как бы там ни было...
Я с тревогой наблюдал за Филчем. Я никогда не видел его в таком состоянии: глаза выкатились на лоб, правую щеку дергает нервный тик, обмотанный вокруг головы шарф довершает впечатление, что завхоз внезапно потерял рассудок.
-- Ладно... иди... и никому ни слова. Не то... Но может, ты не успел... Ступай, мне надо составить докладную насчет Пивза... Ну иди же...
Я, не веря в удачу, пулей вылетел из кабинета и помчался наверх. Вряд ли кому до сего дня удавалось выйти из кабинета Филча, избежав наказания. Это был, можно сказать, школьный рекорд!
-- Гарри! Гарри! Получилось? -- Из двери, мимо которой я пробегал, выплыл Почти Безголовый Ник.
Я остановился, заглянул в комнату и увидел печальные остатки огромного черно-золотого шкафа, который, надо думать, упал с большой высоты.
-- Я уговорил Пивза сбросить его над кабинетом Филча, -- радостно сообщил Ник. -- Подумал, вдруг это его отвлечет...
-- Так это ты? -- благодарно переспросил я. -- Получилось! На меня даже не наложено взыскание. Спасибо тебе, Ник!
Мы вместе двинулись по коридору. Я заметил, что Ник все еще мнет в руках то злополучное письмо.
-- Как ты думаешь, я могу чем-нибудь помочь тебе с этим Клубом обезглавленных охотников? -- желая ответить услугой на услугу, спросил я.
На повороте Почти Безголовый Ник остановился, и я прошел сквозь него. Ах! Это было не очень приятное ощущение, словно окатило ледяным душем.
-- А ведь ты и правда мог бы кое-что для меня сделать! -- взволнованно воскликнул Ник. -- Гарри... Нет, наверное, я прошу слишком многого... ты откажешься...
-- Говори прямо! -- потребовал я.
-- Видишь ли, в этот Хэллоуин я буду праздновать пятисотлетие со дня смерти, -- сообщил Почти Безголовый Ник, приосанившись.
-- О-о... -- неуверенно протянул я, не зная, радоваться этому или огорчаться. -- В самом деле?
-- Я устраиваю прием в подземелье, в одном из больших подвалов, -- начал Ник. -- Съедутся мои друзья со всей Британии. Ты окажешь мне великую честь, если тоже придешь на праздник. Разумеется, я буду счастлив видеть на приеме и твоих друзей -- мастера Уизли и мисс Грэйнджер. Но вы, наверное, предпочтете школьный банкет по случаю Хэллоуина?
Ник вопросительно посмотрел на меня.
-- Нет, почему же, -- не задумываясь, принял решение я. -- Я обязательно приду.
-- О, мой дорогой мальчик! -- восторженно вскричал Ник. -- Гарри Поттер на моем юбилее смерти! -- Ник вдруг замялся. -- А ты не мог бы сказать сэру Патрику, как бы случайно, какой у меня бывает устрашающий вид?
-- Ко... конечно, -- не сразу нашелся я. Почти Безголовый Ник просиял.
* * *
Переодевшись наконец в чистую, сухую одежду, я присоединился к друзьям в Общей гостиной.
-- Прием по случаю юбилея смерти? -- с интересом переспросила Гермиона. -- На что хочешь спорим, очень мало живых людей могут похвастаться, что были на таком приеме. Наверное, будет потрясающе!
-- И придет же в голову отмечать годовщину собственной смерти! -- неодобрительно покачал головой Рон. Он делал домашнее задание по зельеварению, а это всегда действовало на него удручающе. -- По-моему, тоска будет смертная...
За окном, по аспидно-черным стеклам хлестал дождь, но в комнате было светло и уютно. В камине пылал яркий огонь. Сидящие в мягких креслах школьники читали, разговаривали, делали уроки. Фред с Джорджем ставили опыт: что будет, если скормить саламандре бенгальский огонь доктора Фейерверкуса. В кабинете ухода за волшебными существами Фред "освободил из заточения" ярко-оранжевую ящерицу, и сейчас она дымилась на столе, окруженном кучкой любопытных.
Я уже собирался рассказать Рону с Гермионой о Филче и пособии по "Скоромагии", но саламандра вдруг взмыла вверх и бешено закружилась по комнате, громко треща и разбрасывая искры. Изо рта у нее посыпались оранжевые звезды, раздался легкий взрыв, и саламандра, охваченная пламенем, исчезла. Перси до хрипоты кричал на близнецов, так что я и думать забыл про Филча и про то, что было в лиловом конверте.
В канун Хэллоуина я начал жалеть о поспешно данном обещании пойти на прием к Почти Безголовому Нику. Вся школа предвкушала банкет в честь праздника Хэллоуина. Большой зал был по традиции украшен живыми летучими мышами и фонарями, сделанными из огромных тыкв Хагрида -- внутри каждой тыквы могло поместиться три человека! Ходили слухи, что Дамблдор пригласил на праздник труппу танцующих скелетов.
-- Обещание есть обещание, -- непреклонно заявила Гермиона. -- Ты дал слово Нику пойти на его юбилей.
Ровно в семь часов вечера я, Рон и Гермиона прошли мимо Большого зала, где призывно сияли свечи и на столах поблескивали золотые блюда. Мы победили соблазн и направились к лестнице, спускающейся в подвалы.