Читаем Вот так мы теперь живем полностью

На другой день старый мистер Лонгстафф приехал на Эбчерч-лейн за сорок пять минут до начала заседания. Майлз Грендолл принял его очень вежливо и пригласил сесть. Мистер Мельмотт его ожидает и дойдет с ним до конторы железнодорожной компании, где представит его совету директоров. Мистер Лонгстафф робко выразил желание переговорить с председателем до начала совета. Он боялся сына, а еще больше – Скеркума, поэтому решился предложить мистеру Мельмотту, чтобы тот уладил маленькое дело с Пикеринг-Парком. Майлз Грендолл заверил, что такая возможность ему представится, но сейчас у мистера Мельмотта главный секретарь российского посольства. То ли главный секретарь был очень многословен, то ли пришли еще какие-то большие люди, но мистер Лонгстафф так и сидел, пока, через пять минут после того, как должно было начаться заседание, его не позвали идти в контору. Мистер Лонгстафф рассчитывал изложить свое мнение по дороге, но на лестнице к ним присоединился мистер Когенлуп, и через три минуты они были в зале заседаний. Мистера Лонгстаффа представили, и он занял кресло напротив Майлза Грендолла. Монтегю не было, но он прислал секретарю записку, что по известным председателю причинам не явится на сегодняшнее заседание.

– Отлично, – сказал Мельмотт. – Я все про это знаю. Не исключено, что уход мистера Монтегю окажется нам на пользу. Его невозможно убедить, что в таких делах жизненно важно единодушие. Я уверен, что новый директор, которого я имел честь сегодня представить, не впадет в ту же ошибку.

Тут мистер Мельмотт с очень любезной улыбкой поклонился мистеру Лонгстаффу.

К изумлению мистера Лонгстаффа, все произошло чрезвычайно быстро. Майлз Грендолл что-то сбивчиво зачитал по книге. Председатель назвал какие-то цифры. Мистер Когенлуп объявил, что они процветают, как никто и никогда, и заседание объявили закрытым. Когда мистер Лонгстафф сказал Майлзу Грендоллу, что по-прежнему хочет поговорить с мистером Мельмоттом, тот ответил, что председатель спешит в отель «Кэннон-стрит», где сейчас проходит встреча джентльменов, связанных с внутренней Африкой.

Глава XLVI. Роджер Карбери и два его друга

Отыскав Руби Рагглз и убедившись, что она по крайней мере живет в приличном доме с теткой, Роджер Карбери вернулся в Карбери. Он поговорил с девушкой, и разговор этот был не совсем бесплоден. Роджер припугнул Руби и припугнул миссис Питкин. Он дал почтенной вдове понять, что новая свобода еще не настолько утвердилась и не освобождает ее от всякой ответственности за племянницу. Больше ничего сделать было нельзя, и Роджер вернулся домой. О том, чтобы забрать с собой Руби, не могло быть и речи. Прежде всего, она бы не поехала. А если б и поехала, Роджер не знал бы, куда ее деть. Все в Бенгее и даже в Беклсе уже знали, что старый фермер Рагглз поклялся: внучка не переступит порог фермы на Овечьем Акре. Сквайр, вернувшись, узнал новость от собственной экономки. Джон Крамб побывал на ферме, и они со стариком крепко повздорили. Старый Рагглз обзывал Руби самыми оскорбительными для женщин словами, а Джон бушевал и клялся, что двинул бы старику, если бы не его возраст. Джон Крамб не верил ничему дурному о Руби, а если даже и верил, готов был ее простить. Но что до баронета… баронету лучше поберечься. Старик объявил, что Руби не получит и шиллинга из его денег; в ответ Крамб проклял старого Рагглза вместе с его деньгами – он, мол, скряга и грубиян, а девушка сбежала из-за его жестокости. Роджер сразу послал в Бенгей за мучным торговцем, и на следующее утро тот был у него.

– Вы ее нашли, сквайр?

– Да, мистер Крамб, нашел. Она живет у тетки, миссис Питкин, в Ислингтоне.

– Вона оно как!

– Вы знали, что у нее есть в Лондоне тетка?

– Да-а, сквайр. Я слышал про миссис Питкин, но никогда ее не видел.

– Интересно, почему вы не подумали, что Руби отправится к ней?

Джон Крамб почесал затылок, словно признавая собственное малоумие.

– Конечно, раз уж она уехала в Лондон, ей прилично было поселиться у тетки, – продолжал Роджер.

– Я знал, что она поступит как правильно. Все время говорил. Провалиться мне, если не говорил. Спросите Миксета, сквайр, – это пекарь наш с Бардси-лейн. Я всегда говорил, она ничего дурного не сделает. Но что там с ней и баронетом?

Роджер не хотел сейчас говорить о баронете.

– Полагаю, старик и впрямь ее обижал?

– Ужасть как, сквайр. Таскал за волосы. За одно это его надо было забрать в полицию. Как вы думаете, она видится в Лондоне с баронетом, мистер Карбери?

– Я думаю, она хорошая девушка, если вы об этом.

– Уж мне можете не говорить, сквайр, сам знаю. Хотя, сквайр, услышать такое от вас мне дороже десятифунтовой бумажки. Я всегда вам доверял, сквайр, а теперь буду доверять еще больше. Я всегда говорил, что она хорошая, и ежели какой подлец в Бенгее говорил иначе, я ему не спускал.

– Надеюсь, никто так не говорит.

– Женщинам рот не заткнешь. Их не переделаешь. Но видит Бог, если она завтра вернется и станет моей хозяйкой, мне все равно, что будут болтать. Но, сквайр, вы не слышали, баронет там шныряет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги