Читаем Вот так мы теперь живем полностью

– Теперь, когда ты уйдешь от меня, Пол, дашь ли ты мне совет, как жить дальше? Ради тебя я отказалась от всех, кого знала. У меня нет дома. Комнаты миссис Питкин в большей мере мой дом, чем любой другой уголок на земном шаре. Я могу выбрать что угодно, но мне незачем выбирать. У меня есть моя собственность. Что мне с ней делать, Пол? Если бы я могла умереть, для тебя это стало бы избавлением.

Он не мог ничего ответить. Она задавала такие вопросы именно потому, что на них не могло быть ответа.

– Ты можешь, по крайней мере, дать мне совет. Пол, ты ведь до некоторой степени виноват в моем одиночестве?

– Да. Но ты знаешь, что я не могу ответить на твои вопросы.

– Ты не должен удивляться, что я в сомнениях насчет моей будущей жизни. Насколько я вижу, мне лучше остаться здесь. По крайней мере, я полезна для миссис Питкин. Вчера, когда я заговорила о том, чтобы от нее съехать, она разрыдалась. В нашей стране, Пол, та женщина умерла бы с голоду, а мне будет одиноко в этой.

Она умолкла, и целую минуту стояла полная тишина.

– Мое письмо показалось тебе очень коротким, не так ли?

– Полагаю, в нем было все, что ты имела сказать.

– О нет. Я еще многое имела сказать. Это третье из написанных мною писем. Сейчас ты увидишь два других. Я написала три и должна была выбрать, которое отправить тебе. Полагаю, твое ко мне писалось с меньшим трудом, чем любое из моих. У тебя не было сомнений. У меня были, и много. Я не могла отправить все три, но теперь ты можешь их прочесть. Вот одно. Прочти его первым. Когда я его писала, то намеревалась так и поступить.

И миссис Хартл протянула листок с угрозой отстегать его кнутом.

– Я рад, что ты его не отправила, – сказал Пол.

– Я собиралась.

– Но ты передумала?

– Хоть что-нибудь тут представляется тебе неоправданным? Говори!

– Я думаю о тебе, не о себе.

– Так думай обо мне. Есть ли здесь хоть слово, которое не оправдано твоим поведением?

– Ты задаешь мне вопросы, на которые я не могу ответить. Я считаю, что женщина не должна браться за кнут ни при каких обстоятельствах.

– Очень удобная теория для джентльменов… любителей позабавиться. Однако я не знаю, что и сказать. Покуда есть мужчины, способные защищать женщин, лучше предоставить это им. А если женщине некому помочь, должна ли она сносить все, не поднимая руку на обидчика? Должна ли женщина позволить, чтобы с нее содрали кожу, потому что неженственно драться за собственную шкуру? Что проку быть… женственной, как вы это называете? Ты задавался таким вопросом? Да, мужчин это привлекает. Но если женщина видит, что мужчины пользуются ее притворной слабостью, не лучше ли эту слабость отбросить? Если на нее охотятся, не должна ли она отбиваться, как зверь? О нет, это так неженственно! Об этом я тоже думала, Пол. На какой-то миг я поддалась очарованию женской слабости и написала другое письмо. Его тоже можешь прочесть.

И она протянула ему написанный в Лоустофте листок.

Пол едва смог его дочитать из-за выступивших на глаза слез. Дочитав, он пересек комнату и с рыданиями бросился перед миссис Хартл на колени.

– Я его не отправила и тебе показываю лишь для того, чтобы ты увидел мои мысли.

– Мне больнее его читать, чем то, другое, – сказал он.

– Нет, я не стану тебя мучить. Порою мне хочется разорвать тебя на куски, так велика моя обида, так неуправляем мой гнев! Почему, почему я должна стать жертвой? Почему жизнь будет для меня беспросветна, а перед тобой открыты все пути? Итак, ты видел их все. Которое выберешь?

– Я не могу считать то, другое, правдивым выражением твоих мыслей.

– Но такими они будут, когда ты меня бросишь. И такими были на море. И это я чувствовала, когда получила в Сан-Франциско твое письмо. Для чего ты стоишь на коленях? Ты меня не любишь. Мужчина должен молить на коленях о любви, не о прощении.

И все равно, говоря, она положила руку ему на лоб, и отвела назад его волосы, и заглянула ему в лицо.

– Хотела бы я знать, любит ли тебя та женщина. Не отвечай, Пол. Думаю, тебе лучше уйти.

Она взяла его руку и прижала к груди.

– Скажи мне одно. Когда ты говорил о возмещении, имел ли ты в виду… деньги?

– Нет. Конечно нет.

– Надеюсь… надеюсь, что так. Что ж… иди. Уинифрид Хартл больше тебя не побеспокоит.

Она взяла записку с угрозой отстегать его кнутом и порвала на кусочки.

– Мне можно оставить себе другое письмо? – спросил он.

– Нет. Зачем оно тебе? Чтобы доказать мою слабость? Его тоже надо уничтожить.

Однако она забрала листок и убрала обратно в бумажник.

– До свиданья, друг мой, – сказал Пол.

– Нет! Этой разлуке не пристали слова прощанья. Иди, и не надо больше слов.

И он ушел.

Как только дверь за Полом закрылась, миссис Хартл позвонила в колокольчик и попросила Руби, чтобы миссис Питкин к ней заглянула.

– Миссис Питкин, – сказала она, едва та вошла, – между мной и мистером Монтегю все кончено.

Миссис Хартл стояла очень прямо и говорила с улыбкой.

– Господи помилуй, – выговорила миссис Питкин, воздевая руки.

– Поскольку я говорила вам, что выйду за него замуж, думаю, правильно будет сказать, что я за него не выйду.

– А почему? Он такой милый молодой человек… и очень тихий.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги